Il ne saurait y avoir de chrétien plus authentique qu ' un chrétien progressiste, dont la position risquée exige des sacrifices comme vous-même avez su en faire, vous, dont la vie témoigne des nobles valeurs qui sont les vôtres. 你的一生证明了你自己的崇高价值观,对于像你这样的一个人来说,这是一个充满风险和要求奉献的职务。
Tout en ne causant heureusement aucune victime, l ' incident a rappelé les risques que comporte toujours le conflit et la possibilité que la violence reprenne. 尽管幸运的是,这些事件没有导致任何人伤亡,但它们提醒人们,这场冲突仍然充满风险,当前的紧张关系有可能演变成暴力。
Cette situation porteuse de risques et d ' incertitudes dans cette région sensible du monde est à la fois un affront aux peuples de la région et un défi clair à l ' ensemble de la communauté internationale. 这一局面使这个已经敏感的地区充满风险和不确定性。 它既是对该地区人民的公然侮辱,也是对整个国际社会的挑战。
Bien que des acquis importants aient été obtenus grâce à la mondialisation et au succès des efforts de développement, la mondialisation et l’évolution technique ont accru les incertitudes et les risques du fait surtout des effets de contagion. 虽然由于全球化和成功的发展努力,获取很大的收益,但是由于特别是蔓延效应,全球化和技术改革也增加了不确定性和充满风险。
Elles reposent également - et, à vrai dire, obligatoirement - sur un processus graduel et paraissant souvent hasardeux d ' exploration préliminaire, de recherche de terrains d ' entente et de renforcement du consensus. 它们包括 -- -- 它们确实要求 -- -- 在一种循续渐进但又经常充满风险的进程中进行初步的探索、寻找共同点并建立共识。
Il est essentiel que le Conseil puisse donner aux Nations Unies un mandat clair et réaliste qui faciliterait la mission du Secrétaire générale et de ses collaborateurs en Iraq - une mission déjà suffisamment compliquée et périlleuse. 具有根本意义的是安理会为联合国提供明确和现实授权,从而有助于秘书长及其在伊拉克同僚的使命;这一使命已经变得极为复杂和充满风险。
Elle traduit aussi le désir de réduire les incertitudes sur un marché intrinsèquement risqué ainsi que le souhait de mieux exploiter et conserver les rentes grâce à un contrôle accru de la production et de la distribution (Andersen et al., 2000). 这也反映出要在本身充满风险的市场里减少不稳定因素的愿望,以及通过对制作和销售的控制更有效地吸引和保持客户的愿望(Andersen等人,2000年)。
Étant donné les arcanes propres à une organisation dont la structure est fortement fédérée et les problèmes posés par la mise en place parallèle d ' un nouveau progiciel mondial de gestion intégré, l ' application des normes IPSAS à l ' ONU et dans les opérations de maintien de la paix comporte nécessairement des risques. 鉴于一个高度结盟的组织的复杂性以及同时推出一个新的全球企业资源规划系统所面临的挑战,在联合国及其维和行动中实施公共部门会计准则本身就是充满风险的。
L ' expérience des Nations Unies avec leur système intégré de gestion (IMIS), ainsi qu ' un grand nombre de rapports publiés par les organes nationaux de contrôle, montrent qu ' il est extrêmement complexe et risqué de vouloir faire bénéficier la gestion des avantages techniques des technologies de l ' information et de la communication. 联合国在综合管理信息系统(综管系统)方面的经验,以及国家监督机构发表的大量报告都表明,要在管理领域利用信息和通信技术的技术优势,就需要执行充满风险的十分复杂的任务。