En outre, même les microentreprises, y compris les entreprises individuelles, avaient besoin de formalités de base pour s ' établir. 而且,即使是微型企业,包括作为独资企业的企业,也需要履行基本手续才能设立。
Les gouvernements ont indiqué précédemment qu ' ils étaient réticents à établir de nouveaux fonds indépendants spécifiques à certains accords multilatéraux sur l ' environnement; 各国政府区域曾经表示过不愿意建立专门为多边环境协定建立的额外、单独资金;
Au Suriname, pratiquement tout l ' or est extrait par des mineurs artisanaux à l ' exception d ' une mine d ' or importante, sous contrôle étranger. 在苏里南,除了一个大型外商独资金矿外,几乎所有黄金都由矿工手工开采。
Il en va de même pour les coûts environnementaux immobilisés qui sont considérés comme un actif distinct IASC, " Proposed International Accounting Standards on Impairment of Assets " , mai 1997. 同样,作为一项单独资产认列的资本化了的环境成本也应作减损检查。
GENCON Saudi est une société dont le capital est exclusivement saoudien et qui a Dammam (Arabie saoudite) pour lieu de principal établissement. GENCON Saudi是沙特阿拉伯一家独资公司,主要经营地点在沙特阿拉伯达曼。
Le système de pension est actuellement en cours de réforme; on passe en effet d ' un système de solidarité ou de capitalisation collective à un système de capitalisation individuelle. 目前正在对养老金制度进行改革,将其由联合资本化制度改为单独资本化制度。
L ' exercice d ' évaluation est financé sur des crédits distincts fournis par le secrétariat du Fonds multilatéral (le spécialiste de l ' évaluation ayant son budget propre). 评价工作由多边基金秘书处提供的单独资金资助(高级评价干事有自己的预算)。
Chacun des deux requérants affirmait avoir été le seul propriétaire de l ' entreprise à la date de l ' invasion et de l ' occupation du Koweït par l ' Iraq. 这两个索赔人都称在伊拉克入侵和占领科威特之时自己是企业的独资业主。