Les efforts visant à assurer la coopération entre les Nations Unies et ces institutions n ' ont pas souvent réussi, du fait notamment qu ' ils ont été menés dans un cadre ad hoc, manquant ainsi de cohérence. 为确保联合国同这些机构之间的合作做出了一些努力,但由于这种努力是临时的,缺乏连贯性,因此经常缩手缩脚。
Quant à la mobilisation de la communauté internationale, jusque-là jugée timide dans les rapports du Secrétariat, il est souhaitable qu ' elle évolue au rythme des efforts et du sérieux dont font preuve les responsables africains. 根据该报告,在动员国际社会方面迄今一直缩手缩脚。 应按照非洲各国领导人作出的努力和展示的认真态度进行动员工作。
Nous devons éviter de devenir une organisation bureaucratique et frileuse et nous devons donc avoir le courage et la détermination de changer et de nous adapter. 我们必须避免陷入官僚主义、避免成为一个缩手缩脚的组织 -- -- 因此,在必要时,我们必须具有变革和适应的明确性、勇气和决心。
Un autre fait qui se dégage cependant nettement de l ' examen est que notre démarche pour relever le défi d ' engager et de déployer les ressources nécessaires pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement a manqué d ' enthousiasme et a été timide et tiède. 但是,审议突出的另一个情况是,我们对投入和配置必要资源实现千年发展目标的态度不坚决,缩手缩脚。
Les États ne doivent pas faire preuve d ' une excessive circonspection dans ce domaine car le seul souci est ici de fixer les conséquences d ' un fait internationalement illicite et non de définir ce qui constitue un fait illicite à proprement parler. 各国对于这一领域中的进展切不可缩手缩脚,因为唯一关注的问题是确立国际不法行为的后果,而不是对不法行为本身作出定义。
Mais ces mesures, si positives soient-elles, n ' ont pu taire les ressentiments à l ' égard d ' une communauté internationale, souvent timorée lorsqu ' il s ' agit de gérer les crises qui éclatent en Afrique. 但是, 虽然这些都是非常积极的措施, 但却没有使人们停止对国际社会表示不满, 在管理非洲爆发的危机时, 国际社会往往缩手缩脚。
Dans ce contexte, il convient de faire observer que de larges couches de la population sont insuffisamment informées des principes d ' une alimentation saine, tant il est vrai que les efforts entrepris en ce sens sont tout à fait insuffisants. 在这一方面,应该指出,许多人对于有利于健康的饮食的原则不甚了解,因为至少可以这样说,在提高对于这一问题的认识方面一直是缩手缩脚的。
Le Gouvernement colonial était au courant, mais ses efforts timides et tardifs n ' ont pas réussi à protéger les droits civils de Filiberto Ojeda Rios, des journalistes visés par les enquêtes ou des camarades dont le domicile a été perquisitionné. 殖民政府清楚这一点,尽管其缩手缩脚、拖拖拉拉地做了一定的努力,但仍然未能保护Filiberto Ojeda Ríos、被调查的记者们以及在家里遭到搜捕的独立运动成员的民事权利。