查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisРусскийViệt
登录 注册

自动性的法文

"自动性"的翻译和解释

例句与用法

  • Il faut des mécanismes plus automatiques et imposant moins de conditions pour gérer les inversions de flux de capitaux, les chocs affectant les matières premières et les autres situations d ' urgence et aider les pays en développement à faire face aux flux conjoncturels et aux chocs économiques. La communauté internationale doit envisager plus sérieusement le recours, à titre temporaire, à l ' émission de droits de tirage spéciaux pour faire face aux crises ou, dans le cadre des sources novatrices de financement, pour financer les projets de développement.
    鉴于具有周期倾向的流动和发展中国家面临的冲击,必须提供更加自动性和条件较低的贷款便利,以管理资本账户逆转、商品冲击和其他紧急情况;国际社会应进一步辩论在面对危机的情况下将特别提款权作为一种临时机制,或相对于创新融资来源,作为给发展项目筹资的一种机制。
  • La Cour d ' appel a considéré que si l ' accord conclu entre les parties au différend " n ' avait pas acquis de caractère contraignant " (ce qui était en fait le cas en l ' occurrence de l ' avis de la CACI), l ' effet de la clause compromissoire contenue par ledit accord (en dépit de son caractère autonome) " ne pouvait pas s ' étendre au règlement de questions sortant du champ d ' application de circonstances juridiquement significatives concernant le différend soumis aux arbitres " .
    上诉法院裁定,如果争议当事双方缔结的协议 " 还没有产生约束力 " (按国际商事仲裁法庭的看法,这确实是本案中实际发生的情况),那么其中所载的仲裁条款的效力(尽管其自动性质) " 就不能扩大到解决涉及提交仲裁员审查的该争议且具有重要法律意义的情况范围以外的问题 " 。
  • De nombreux pays en développement membres de l ' OMC s ' efforcent réellement de régler les litiges commerciaux par la voie du mécanisme de règlement des différends de l ' OMC, qu ' ils considèrent comme étant la clef de voûte d ' un système commercial multilatéral fondé sur des règles, qui donne aux échanges commerciaux certitude, prévisibilité et sécurité parce que le règlement des différends y a un caractère automatique, est lié à des échéances précises et proscrit les sanctions commerciales unilatérales et les menaces.
    38. 许多属于世贸组织的发展中国家确实通过诉诸世贸组织的争端解决机制设法解决贸易争端,因为它们认为这一机制是 " 以规则为基础的 " 多边贸易制度的中心要素,以获得贸易的确定性、可预期性及安全性。 因为解决争端有自动性而这一进程有时间制约,并规定片面贸易制裁及威胁制裁均属违法。
  • Toutefois, plutôt que la classification proposée par le Rapporteur spécial, il a été suggéré de distinguer entre les actes < < condition > > tels que la notification et son pendant négatif, la protestation, qui étaient nécessaires pour qu ' un autre acte produise des effets juridiques, et les actes < < autonomes > > qui produisaient des effets juridiques par euxmêmes, tels que la promesse, la renonciation, qui pouvait être considérée comme une promesse à l ' envers, et la reconnaissance, qui était une sorte de promesse.
    但是与特别报告员所提议的分类方法不同的是,有人建议把单方面行为区别为 " 条件性的 " 和 " 自动性的 " 两类,条件性单方面行为,如通知和抗议,其所以必要是为了使任一行动产生法律效力,而自动性的单方面行为自行产生法律效力,如许诺、放弃和承认,其中放弃可以看作是许诺的反面,承认可以看作是一种许诺。
  • Toutefois, plutôt que la classification proposée par le Rapporteur spécial, il a été suggéré de distinguer entre les actes < < condition > > tels que la notification et son pendant négatif, la protestation, qui étaient nécessaires pour qu ' un autre acte produise des effets juridiques, et les actes < < autonomes > > qui produisaient des effets juridiques par euxmêmes, tels que la promesse, la renonciation, qui pouvait être considérée comme une promesse à l ' envers, et la reconnaissance, qui était une sorte de promesse.
    但是与特别报告员所提议的分类方法不同的是,有人建议把单方面行为区别为 " 条件性的 " 和 " 自动性的 " 两类,条件性单方面行为,如通知和抗议,其所以必要是为了使任一行动产生法律效力,而自动性的单方面行为自行产生法律效力,如许诺、放弃和承认,其中放弃可以看作是许诺的反面,承认可以看作是一种许诺。
  • Toutefois, plutôt que la classification proposée par le Rapporteur spécial, il a été suggéré de distinguer entre les actes < < condition > > tels que la notification et son pendant négatif, la protestation, qui étaient nécessaires pour qu ' un autre acte produise des effets juridiques, et les actes < < autonomes > > qui produisaient des effets juridiques par euxmêmes, tels que la promesse, la renonciation, qui pouvait être considérée comme une promesse à l ' envers, et la reconnaissance, qui était une sorte de promesse.
    但是与特别报告员所提议的分类方法不同的是,有人建议把单方面行为区别为 " 条件性的 " 和 " 自动性的 " 两类,条件性单方面行为,如通知和抗议,其所以必要是为了使任一行动产生法律效力,而自动性的单方面行为自行产生法律效力,如许诺、放弃和承认,其中放弃可以看作是许诺的反面,承认可以看作是一种许诺。
  • Toutefois, plutôt que la classification proposée par le Rapporteur spécial, il a été suggéré de distinguer entre les actes < < condition > > tels que la notification et son pendant négatif, la protestation, qui étaient nécessaires pour qu ' un autre acte produise des effets juridiques, et les actes < < autonomes > > qui produisaient des effets juridiques par euxmêmes, tels que la promesse, la renonciation, qui pouvait être considérée comme une promesse à l ' envers, et la reconnaissance, qui était une sorte de promesse.
    但是与特别报告员所提议的分类方法不同的是,有人建议把单方面行为区别为 " 条件性的 " 和 " 自动性的 " 两类,条件性单方面行为,如通知和抗议,其所以必要是为了使任一行动产生法律效力,而自动性的单方面行为自行产生法律效力,如许诺、放弃和承认,其中放弃可以看作是许诺的反面,承认可以看作是一种许诺。
  • Toutefois, plutôt que la classification proposée par le Rapporteur spécial, il a été suggéré de distinguer entre les actes < < condition > > tels que la notification et son pendant négatif, la protestation, qui étaient nécessaires pour qu ' un autre acte produise des effets juridiques, et les actes < < autonomes > > qui produisaient des effets juridiques par euxmêmes, tels que la promesse, la renonciation, qui pouvait être considérée comme une promesse à l ' envers, et la reconnaissance, qui était une sorte de promesse.
    但是与特别报告员所提议的分类方法不同的是,有人建议把单方面行为区别为 " 条件性的 " 和 " 自动性的 " 两类,条件性单方面行为,如通知和抗议,其所以必要是为了使任一行动产生法律效力,而自动性的单方面行为自行产生法律效力,如许诺、放弃和承认,其中放弃可以看作是许诺的反面,承认可以看作是一种许诺。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"自动性"造句  
自动性的法文翻译,自动性法文怎么说,怎么用法语翻译自动性,自动性的法文意思,自動性的法文自动性 meaning in French自動性的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语