Si l ' accent était mis sur < < l ' abstinence, la fidélité et l ' utilisation de condoms > > il serait difficile au Gouvernement de réaliser son objectif du fait que la moitié de la population ne participe pas aux prises de décisions. 如果重点放在 " 节欲、忠诚和使用避孕套 " 这个方法上,当一半人口在决策中没有发言权的时候,政府就很难实现它的目标。
Si l ' accent était mis sur < < l ' abstinence, la fidélité et l ' utilisation de condoms > > il serait difficile au Gouvernement de réaliser son objectif du fait que la moitié de la population ne participe pas aux prises de décisions. 如果重点放在 " 节欲、忠诚和使用避孕套 " 这个方法上,当一半人口在决策中没有发言权的时候,政府就很难实现它的目标。
Si l ' accent était mis sur < < l ' abstinence, la fidélité et l ' utilisation de condoms > > il serait difficile au Gouvernement de réaliser son objectif du fait que la moitié de la population ne participe pas aux prises de décisions. 如果重点放在 " 节欲、忠诚和使用避孕套 " 这个方法上,当一半人口在决策中没有发言权的时候,政府就很难实现它的目标。
Ils ont distribué 20 000 CD-ROM pour aider à apprendre aux jeunes à faire des choix de vie sains, l ' accent étant mis sur l ' abstinence, les maladies sexuellement transmissibles, les grossesses précoces, la drogue, l ' alcool, l ' influence de l ' entourage et la capacité de jugement. 它分发了20 000张光盆,帮助教育青年作健全的生命选择,注意节欲、性传染疾病、少年怀孕、吸毒、酗酒、同侪压力和决策技能。
Le SaintSiège ajoute qu ' il n ' approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l ' accent sur les valeurs de l ' abstinence et de la fidélité. 教廷还表示,它不赞同获取经费购买和分发避孕套的请求----分发避孕套这一做法被作为一种防治疾病的手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚的价值。
Les programmes de distribution de préservatifs masculins, partie intégrante des stratégies de prévention du VIH, qui comportent la promotion de pratiques sexuelles éclairées, responsables et sans risques par l ' abstinence, le report de l ' âge du début des rapports sexuels, la réduction du nombre de partenaires et l ' utilisation de préservatifs masculins, en sont un exemple. 例如,安全套方案的拟定,这是预防艾滋病毒战略的一个组成部分,该战略包括通过节欲、推迟开始性行为活动的年龄、减少性伙伴数目以及使用安全套采取知情的、负责的和安全的性行为。
Les services de médecine procréative peuvent contribuer à la prévention de la transmission du VIH en informant le public des nombreuses méthodes de prévention, y compris en l ' encourageant à pratiquer l ' abstinence ou à retarder les premiers rapports sexuels, à réduire le nombre de partenaires sexuels et à utiliser correctement et systématiquement des préservatifs; en dépistant et en traitant les infections sexuellement transmissibles; et en contribuant à la prévention de la transmission du VIH de la mère à l ' enfant. 生殖健康服务能在以下方面帮助预防艾滋病毒的工作:提供有关各种预防办法的信息,包括鼓励节欲或推迟初次性行为,减少性伙伴数目,以及正确地一贯使用保险套;发现和控制性传播感染;帮助预防母婴传播。
Dans le message qu ' il a publié le 1er décembre 2004 à l ' occasion de la Journée mondiale de lutte contre le sida, le Directeur exécutif d ' ONUSIDA, Peter Piot, a déclaré que des méthodes de prévention telles que la méthode dite ABC (Abstinence, Be faithful and use Condoms, c ' est-à-dire abstinence, fidélité et emploi de préservatifs) était utile mais ne suffisait pas à protéger les femmes là où les inégalités entre les sexes prévalaient dans tous les domaines. 艾滋病规划署执行主任彼得·皮奥在2004年12月1日世界艾滋病日的讲话中说, " 诸如ABC(节欲、忠诚和使用避孕套)等预防方式虽然很好,但在两性不平等现象普遍的地区,这种方式不足以保护妇女。
Cette recommandation est déjà mise en œuvre par la Côte d ' Ivoire ainsi qu ' indiqué au §110 du rapport national qui rappelle que les stratégies majeures en matière de prévention de l ' infection à VIH en Côte d ' Ivoire reposent essentiellement sur la promotion de l ' abstinence, de la fidélité réciproque et des comportements sexuels à moindre risque; le passage à échelle des centres de conseil et dépistage (CD) et de la prévention de la transmission mère-enfant (PTME ) du VIH, la mobilisation sociale en faveur du CD et de la PTME. 科特迪瓦已执行这一建议,正如国家报告第110段所指,科特迪瓦预防艾滋病毒感染的主要战略主要基于促进节欲、相互忠诚和风险较低的性行为;向艾滋病毒咨询与检测和预防母婴传播中心过渡、有利于咨询与检测和预防母婴传播的社会动员。
Cette recommandation est déjà mise en œuvre par la Côte d ' Ivoire ainsi qu ' indiqué au §110 du rapport national qui rappelle que les stratégies majeures en matière de prévention de l ' infection à VIH en Côte d ' Ivoire reposent essentiellement sur la promotion de l ' abstinence, de la fidélité réciproque et des comportements sexuels à moindre risque; le passage à échelle des centres de conseil et dépistage (CD) et de la prévention de la transmission mère-enfant (PTME ) du VIH, la mobilisation sociale en faveur du CD et de la PTME. 科特迪瓦已执行这一建议,正如国家报告第110段所指,科特迪瓦预防艾滋病毒感染的主要战略主要基于促进节欲、相互忠诚和风险较低的性行为;向艾滋病毒咨询与检测中心和预防母婴传播中心过渡、有利于咨询与检测和预防母婴传播的社会动员。