Mori a fait de premiers faux aveux simplement parce qu ' il était épuisé et ne pouvait pas supporter d ' être interrogé plus longtemps. 最初,他在诱逼之下作出了不实的供诉,仅因为他疲惫不堪,已实无法再忍受这样逼问。
Il est recouru à la torture et aux mauvais traitements pour obtenir des renseignements, comme punition et pour extorquer des aveux afin de s ' en servir comme éléments de preuve au tribunal. 酷刑和其他虐待被用于获取情报,惩罚和逼问口供,用作在法庭上的证据。
Il prétend que sa sœur serait allée à son ancien lieu de travail pour obtenir une attestation de travail et qu ' on lui aurait posé des questions avec insistance à son égard. 他称,他妹妹去他以前工作的地方要一份工作证明时,被逼问了有关他的情况。
Je suis désolé d'insister, monsieur, mais je dois savoir. 我很抱歉要逼问你 长官 但我得知道 I'm sorry to press, sir, but I need to know.
Il ne nous donnera pas de détails, et je ne les partagerais pas. 他不会逼问我细节 我也不需要说出来 He won't sweat the details, and I won't share them.
Il y avait notamment le cas de trois personnes arrêtées le 28 février 2009 et torturées par des agents de la Direction nationale des enquêtes criminelles (DNIC) qui enquêtaient sur un vol d ' armes. 其中有一份诉讼指称,有三个人在2009年2月28日被捕并遭到当时正在调查军火偷盗案的国家刑事调查局警员的严刑逼问。
J'ai mis une grosse pression à Van Ert pour Howard Stark. 我在里面逼问凡・厄特知不知道霍华德・斯塔克 I pressed Van Ert pretty hard in there on Howard Stark.
Mori a fait l ' objet de fausses accusations découlant d ' aveux obtenus grâce à la menace et à la ruse, à la privation de nourriture et au manque de sommeil dû aux interrogatoires prolongés. Mori先生是遭受不实指控的受害者。 这些是通过威胁和诡计;利用饥饿及通过长时间的逼问,造成的睡眠不足,提取的供诉提出的指控。
Elle a affirmé que des agents du Ministère du renseignement avaient arrêtés et détenus les membres de la famille en question et qu ' ils les avaient interrogés sur d ' éventuels contacts à l ' étranger, tous les jours et pendant plus de deux semaines, sans la moindre inculpation. 一位接受面晤者坚称,情报部人员逮捕、拘禁和审讯其家人,不予起诉,继续二周多,每天逼问可能与海外的各种联络关系。