查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

农村人民教育的法文

发音:  
农村人民教育 en Francais

法文翻译手机手机版

  • Éducation pour les populations rurales

例句与用法

  • Elle comporte une dimension antisexiste qui concorde avec la priorité accordée pendant les deux premières années de la Décennie à l ' alphabétisation des femmes et des filles.
    " 农村人民教育 " 具有性别层面,符合在联合国扫盲十年的前两年中对妇女和女孩扫盲给予的重视。
  • Elle comporte une dimension antisexiste qui concorde avec la priorité accordée pendant les deux premières années de la Décennie à l ' alphabétisation des femmes et des filles.
    " 农村人民教育 " 具有性别层面,符合在联合国扫盲十年的前两年中对妇女和女孩扫盲给予的重视。
  • Elle comporte une dimension antisexiste qui concorde avec la priorité accordée pendant les deux premières années de la Décennie à l ' alphabétisation des femmes et des filles.
    " 农村人民教育 " 具有性别层面,符合在联合国扫盲十年的前两年中对妇女和女孩扫盲给予的重视。
  • Ce partenariat a permis d ' intégrer l ' éducation pour les populations rurales dans les stratégies nationales et mondiale et a promu avec succès une coopération intersectorielle entre ministères de l ' agriculture et de l ' éducation.
    该伙伴关系成为关于国家和全球政策议程的农村人民教育平台,成功地促进了农业部和教育部之间的跨部门合作。
  • L ' initiative < < L ' éducation pour les populations rurales > > (EPR), menée conjointement par la FAO et l ' UNESCO, est un programme-phare de l ' éducation pour tous et présente un grand intérêt dans le cadre de la Décennie.
    普及教育有一个旗舰方案,对联合国扫盲十年具有极为重要的意义:即由粮农组织和教科文组织联合倡导的 " 农村人民教育 " 倡仪。
  • L ' initiative < < L ' éducation pour les populations rurales > > (EPR), menée conjointement par la FAO et l ' UNESCO, est un programme-phare de l ' éducation pour tous et présente un grand intérêt dans le cadre de la Décennie.
    普及教育有一个旗舰方案,对联合国扫盲十年具有极为重要的意义:即由粮农组织和教科文组织联合倡导的 " 农村人民教育 " 倡仪。
  • L ' initiative < < L ' éducation pour les populations rurales > > (EPR), menée conjointement par la FAO et l ' UNESCO, est un programme-phare de l ' éducation pour tous et présente un grand intérêt dans le cadre de la Décennie.
    普及教育有一个旗舰方案,对联合国扫盲十年具有极为重要的意义:即由粮农组织和教科文组织联合倡导的 " 农村人民教育 " 倡仪。
  • L ' initiative < < L ' éducation pour les populations rurales > > (EPR), menée conjointement par la FAO et l ' UNESCO, est un programme-phare de l ' éducation pour tous et présente un grand intérêt dans le cadre de la Décennie.
    普及教育有一个旗舰方案,对联合国扫盲十年具有极为重要的意义:即由粮农组织和教科文组织联合倡导的 " 农村人民教育 " 倡仪。
  • Grâce à ce partenariat qui comprend 400 membres (États, organisations intergouvernementales, société civile et milieux universitaires), la FAO a favorisé l ' intégration de l ' Éducation pour les populations rurales dans les plans de développement nationaux et a produit plusieurs publications et outils.
    这个伙伴关系有400个成员(来自政府、政府间组织、民间社会和学术界),粮农组织通过它帮助把农村人民教育纳入国家发展计划,并制作了一些出版物和工具包。
  • Éducation pour les populations rurales est un partenariat mondial lancé par l ' Organisation des Nations Unies pour l ' alimentation et l ' agriculture (FAO) et l ' UNESCO pour éliminer les obstacles qui empêchent les pauvres d ' accéder à l ' éducation, notamment la fracture entre urbains et ruraux en termes de connaissances, d ' éducation et de formation.
    农村人民教育是联合国粮食及农业组织(粮农组织)和教科文组织发起的全球伙伴关系,目的是消除穷人面临的障碍,包括城乡之间的知识鸿沟、教育和培训。
  • 更多例句:  1  2  3
用"农村人民教育"造句  

其他语种

农村人民教育的法文翻译,农村人民教育法文怎么说,怎么用法语翻译农村人民教育,农村人民教育的法文意思,農村人民教育的法文农村人民教育 meaning in French農村人民教育的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语