半减的法文
发音:
半减 en Francais
法文翻译手机版
- demi-soustraction
- "半"法文翻译 形 1.demi;semi-~小时une demi-heure. 2.mi-;au
- "减"法文翻译 动
- "半减器" 法文翻译 : semi-soustracteur
- "半冷藏船" 法文翻译 : navire semi-réfrigéré
- "半决赛选手" 法文翻译 : demi-finalistedemi-finliste
- "半决赛" 法文翻译 : 名demi-finale
- "半凸贝属" 法文翻译 : hemiptychina
- "半冲程" 法文翻译 : mi-course
- "半凸轮" 法文翻译 : demi-came
- "半写" 法文翻译 : demi-écriture
- "半分" 法文翻译 : Waza-ari
例句与用法
- La durée de la peine d ' emprisonnement à laquelle Ibrahim Abou Salma a été condamné a été ramenée de sept ans et demi à cinq ans.
从7年半减刑为5年监禁; - Depuis 1990, cette production a baissé de près de moitié et ne représente plus que 34 % du PIB.
自1990年以来,已下降近一半,减至仅占[国内生产总值的]34%。 - Réduire la période d ' attente moyenne pour un logement social locatif à trois ans en 2005 (six ans et demi à l ' heure actuelle).
在二○○五年前,把租住公屋的平均轮候时间由目前的六年半减至三年。 - Le montant correspondant à la moitié du crédit ouvert pour l ' exercice biennal 2012-2013, déduction faite de la somme de 149 750 dollars représentant la moitié des recettes de l ' exercice, estimées à 299 500 dollars
2012-2013两年期批款估计数的一半减去2012-2013 两年期收入估计数299 500美元的一半(149 750美 - La moitié du montant estimatif du crédit à ouvrir pour l ' exercice biennal 2010-2011, minorée des 138 750 dollars représentant la moitié des recettes de l ' exercice estimées à 277 500 dollars
2010-2011两年期批款估计数的一半减去2010-2011两年期收入估计数277 500美元的一半(138 750美元)后的所需经费 - La sentence de M. Umarov a été ramenée en appel de 10 ans et demi à 7 ans et 8 mois et celle de Mme Khidoyatova à 7 ans de prison avec sursis et période probatoire de 3 ans.
经上诉,Umarov先生的刑期从十年半减至七年零八个月,Khidoyatova女士的刑期减为七年缓刑,缓刑期三年,并以向国家支付赔款为交换条件,立即释放。 - Les Parties peuvent utiliser leurs propres données pour remplacer les demi-vies par défaut mentionnées ci-dessus, ou pour comptabiliser ces produits selon des définitions et des méthodes d ' estimation conformes aux lignes directrices les plus récentes du GIEC et aux précisions éventuelles données ultérieurement dans des dispositions approuvées par la Conférence des Parties, à condition que des données vérifiables et transparentes soient disponibles et que les méthodes utilisées soient au moins aussi détaillées ou précises que celles qui sont prescrites ci-dessus.
缔约方可用本国具体数据 代换以上所定设定缺省半减期,或按照最近通过的气专委指南中提出的定义和估算方法和缔约方会议之后议定的任何澄清核算这类制品,前提是具备可核实和透明的活动数据,并且所用方法至少与以上所定方法同样详细或精确。 - Nonobstant le paragraphe 28 ci-dessus, et à condition que des données transparentes et vérifiables sur les activités relatives aux catégories de produits ligneux récoltés énoncées ci-dessous soient disponibles, la comptabilisation se fonde sur les variations du réservoir de produits ligneux récoltés durant la deuxième période d ' engagement et les périodes d ' engagement suivantes, estimée sur la base de la fonction de décomposition de premier ordre avec des demi-vies par défaut de deux ans pour le papier, de vingt-cinq ans pour les panneaux de bois et de trente-cinq ans pour le bois scié.
尽管有以上第28段的规定,在具备伐木制品类的透明和可核实活动数据的前提下,核算应依据伐木制品集合在第二个承诺期和以后各承诺期内的变化,而此种变化的估算应使用一阶降解函数, 其设定缺省半减期 为:纸张2年、木板25年、锯木35年,