发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会的法文
发音:
发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会 en Francais
法文翻译手机版
- séminaire interrégional sur la gestion de l’information foncière dans le monde en développement
- "发"法文翻译 动 1.envoyer;expédier;distribuer;émettre~电报envoyer
- "发展"法文翻译 动 1.développer;étendre;accroître~大好 形 势répandre
- "发展中"法文翻译 sous developpé en voie de développement
- "展"法文翻译 动 1.déployer;ouvrir;dérouler;déplier~翅高飞ouvrir
- "中"法文翻译 名 1.centre;milieu居~au milieu;au centre
- "世"法文翻译 名 1.vie一生一~toute la vie;durée de la vie d'un
- "世界"法文翻译 名 monde~博览会exposition universelle.
- "界"法文翻译 名 1.limite;frontière国~les fontières d'un pays
- "土"法文翻译 名 1.terre;sol肥~terre fertile(grasse).
- "土地"法文翻译 名 terre;sol;terrain;territoire
- "地"法文翻译 名 1.la terre
- "信"法文翻译 名 1.lettre寄~envoyer une lettre;poster une lettre.
- "信息"法文翻译 名 nouvelles;information~不灵.l'information est
- "信息管理"法文翻译 gestion de l’information
- "息"法文翻译 名 1.haleine;souffle屏~retenir son haleine;retenir
- "管"法文翻译 名 tube;tuyau;conduit血~vaisseaux sanguins. 量
- "管理"法文翻译 动
- "理"法文翻译 名 1.veines;fibres;vaisseaux纹~veines du bois ou de
- "问"法文翻译 动 1.demander;s'enquérir de;s'informer de;se
- "问题"法文翻译 名 1.question;problème关键~problème clé.
- "题"法文翻译 名
- "区"法文翻译 名
- "区域"法文翻译 名 lieu;zone;région champs province
- "域"法文翻译 名
- "间"法文翻译 介entre;parmi劳资~entre le travail et le
- "讨"法文翻译 动 1.lancer(faire)une expédition punitive;réprimer
- "讨论"法文翻译 débat
- "讨论会"法文翻译 colloque séminaire forum carrefour conférence
- "论"法文翻译 名 1.vue;point de vue;opinion;avis;jugement高~votre
- "会"法文翻译 动
其他语种
- 发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会的英语:interregional seminar on land information management in the developing world
- 发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会的俄语:межрегиональный семинар по управлению информацией в области землепользования в развивающихся странах
- 发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会的阿拉伯语:الحلقة الدراسية الأقاليمية المعنية بإدارة معلومات الأراضي في العالم النامي;
相关词汇
相邻词汇
发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会的法文翻译,发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会法文怎么说,怎么用法语翻译发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会,发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会的法文意思,發展中世界土地信息管理問題區域間討論會的法文,发展中世界土地信息管理问题区域间讨论会 meaning in French,發展中世界土地信息管理問題區域間討論會的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。