富裕的的法文
发音:
用"富裕的"造句富裕的 en Francais
法文翻译手机版
- aisé, e
fortuné, e
riche
fortuné,-e
abondant,e
aisé,e
cossu,e
- "富"法文翻译 形 riche;abondant;copieux
- "富裕"法文翻译 形 riche;aisé;opulent~中农paysan moyen aisé
- "裕"法文翻译 形 abondant;fertile富~riche;aisé;opulent
- "的"法文翻译 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou
- "富裕" 法文翻译 : 形riche;aisé;opulent~中农paysan moyen aisé
- "充裕的" 法文翻译 : amplelargeconfortablecopieuxabondantprofusplantureux
- "宽裕的" 法文翻译 : aisé, elargeaisé,e
- "使富裕" 法文翻译 : enrichir
- "富裕县" 法文翻译 : comté de fuyu
- "富裕地" 法文翻译 : bourgeoisement
- "不宽裕的" 法文翻译 : jeune
- "宽裕的生活" 法文翻译 : vie large
- "手头宽裕的" 法文翻译 : aiséconfortableriche
- "富裕中农" 法文翻译 : paysan moyen ais
- "富裕家庭" 法文翻译 : ménage aisé
- "富裕水深" 法文翻译 : pied de pilote
- "富裕社会" 法文翻译 : société d'abondance
- "生活富裕" 法文翻译 : avoir largement de quoi vivrevivire dans l'abondancevivre grassementêtre à son aise
- "生活很富裕" 法文翻译 : avoir carrosserouler carrosse
- "经济富裕" 法文翻译 : mener une vie aisée;vivre dans l'aisanc
- "经济宽裕的家庭" 法文翻译 : une famille aisée
- "富裕柯尔克孜语" 法文翻译 : Gïrgïs de Fu-Yü
- "富西内" 法文翻译 : Fusine
- "富西尼亚克" 法文翻译 : Foussignac
- "富西尼亚诺" 法文翻译 : Fusignano
例句与用法
- Vous et moi, on est comme deux gars avec un voisin friqué.
你和我两个 好比有同一个富裕的邻居 - Non... gras évêques et prêtres fortunés... étaient plus du goût des Dolciniens.
不. 不. 肥胖的主教和富裕的教士 - Tu préférerais plutôt que je ne prenne juste pas l'argent des gens?
你愿意,我只是没拿钱富裕的人? - Je crois qu'ils se sont sentis libérés d'un poids, celui de la répression.
我认识到出身必须 是在富裕的家庭 - Il y a beaucoup de moindre violoncellistes qui peuvent jouer à des funérailles.
他们是在葬礼上演奏的富裕的提琴手 - Ces riches Juifs fréquentent les mêmes milieux. Qui vous informe ?
那些富裕的犹太人 都是来自同一个圈子的 - Ce sera aussi un homme assez âgé, et aux moyens limités, sans doute.
而且可能是个上了年纪 经济不富裕的人 - Conflit entre le Nord riche et le Sud pauvre.
富裕的北方与贫穷的南方之间的冲突。 - Plus la ville est riche, plus il y a de psy.
越富裕的城市 越多精神科医生 - Non. Avec de l'herbe grasse. Des gens gras.
不,那是个富裕的国家 每个人都很富裕
其他语种
富裕的的法文翻译,富裕的法文怎么说,怎么用法语翻译富裕的,富裕的的法文意思,富裕的的法文,富裕的 meaning in French,富裕的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。