日本地名的法文
发音:
日本地名 en Francais
法文翻译手机版
- Toponymie japonaise
- "日"法文翻译 名 1.le soleil~出le lever du soleil. 2.jour~~夜夜jour
- "日本"法文翻译 pays du soleil levant japono- le japon empire du
- "本"法文翻译 名 1.racine;tronc 2.fondation;origine舍~逐末écarter
- "本地"法文翻译 名 ce pays,cette région~口音accent local
- "地"法文翻译 名 1.la terre
- "地名"法文翻译 toponyme
- "名"法文翻译 名 1.nom你叫什么~字?quel est ton nom?
- "本地地名" 法文翻译 : endonyme
- "日本地理" 法文翻译 : géographie du japon
- "日本地质" 法文翻译 : Géologie au Japon
- "日本地震" 法文翻译 : Séisme au Japon; Modèle:Palette Séismes au Japon
- "日本地龟" 法文翻译 : Geoemyda japonica
- "日本地方区分" 法文翻译 : Subdivision au Japon
- "日本地理分区" 法文翻译 : Régions du Japon
- "日本地理区划" 法文翻译 : Région au Japon; Modèle:Palette Régions du Japon
- "日本地理学家" 法文翻译 : Géographe japonais
- "日本地质学家" 法文翻译 : Géologue japonais
- "日本地铁车站" 法文翻译 : Station de métro au Japon
- "日本地震列表" 法文翻译 : Liste de séismes au Japon
- "地名" 法文翻译 : toponyme
- "日本地球物理学家" 法文翻译 : Géophysicien japonais
- "日本地球资源卫星" 法文翻译 : satellite japonais de teléobservation des ressources terrestressatellite japonais de télédétection des ressources terrestres
- "本地" 法文翻译 : 名ce pays,cette région~口音accent local
- "日本地理位置图模板" 法文翻译 : Modèle de paramétrage de carte du Japon
- "古地名" 法文翻译 : Lieu disparu
例句与用法
- 1.4.1 Règles orthographiques relatives à la romanisation des noms géographiques japonais
1.4.1 日本地名罗马化拼写规则 - 1.4.1 Règles orthographiques relatives à la romanisation des noms géographiques japonais
1.4.1 日本地名罗马化拼写规则 - Systèmes de traitement automatique des données toponymiques au Japon
日本地名的自动数据处理系统 - Systèmes de gestion automatique de données toponymiques au Japon
日本地名数据自动处理系统 - Notions de base sur les noms géographiques japonais
日本地名的基本知识 - Règles orthographiques relatives aux noms géographiques japonais
拼写日本地名规则 - Normalisation des noms géographiques au Japon
日本地名标准化 - Prononciation des noms géographiques japonais
日本地名的读音 - Le document de travail no 65, présenté par la Division de l ' Asie orientale (sauf la Chine), faisait le point des incidences du regroupement des municipalités sur les noms de lieux au Japon.
东亚分部(不包含中国)提交的第65号工作文件提供了最新资料,说明市镇合并对日本地名产生的影响。 - Le but visé est de faire état des changements qui se sont produits au cours des 100 dernières années et de rendre ces données largement accessibles, de manière à favoriser la compréhension et l ' analyse de l ' évolution des noms géographiques au pays.
数据库旨在记载最近100年来发生的变化,提供有关数据,以分析和了解日本地名历史。
- 更多例句: 1 2
相关词汇
相邻词汇
日本地名的法文翻译,日本地名法文怎么说,怎么用法语翻译日本地名,日本地名的法文意思,日本地名的法文,日本地名 meaning in French,日本地名的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。