查电话号码 繁體版 English Francais한국어Русский
登录 注册

次级债的法文

发音:  
用"次级债"造句次级债 en Francais

法文翻译手机手机版

  • Titres subordonnés à durée indéterminée

例句与用法

  • Le financement par dettes subordonnées est un mécanisme qui permet aux pouvoirs publics de réduire le risque encouru par les prêteurs prioritaires et de rendre ainsi un projet plus attractif.
    次级债务这种融资机制允许政府降低自己对优先债发行人的风险,从而使项目更具吸引力。
  • À cause de cette caractéristique des dettes subordonnées, certains gouvernements accordent des prêts aux organismes d ' exécution (au titre de programmes d ' aide au crédit) pour améliorer la solvabilité de la dette privilégiée.
    由于次级债务的这一特性,一些政府 (根据公共信贷援助方案)为执行机构提供贷款,以提高优先债的信用质量。
  • L ' existence de dettes subordonnées aide donc à réduire le risque pour les créanciers privilégiés et permet à l ' organisme d ' exécution d ' obtenir des prêts à des taux d ' intérêt plus faibles, ce qui réduit le fardeau de la dette pesant sur le projet.
    因此,次级债务有助于降低对优先债发行人的风险,并帮助执行机构以较低利率获得贷款,从而缓解项目债务负担。
  • Pour ce qui est de la recommandation 132, on s ' est inquiété de la signification des mots entre crochets et de savoir, par exemple, si quatre catégories de créanciers détenant des créances de rang inférieur pourraient lier deux catégories de créanciers titulaires de créances de rang supérieur.
    关于(132)条建议,与会者对结尾处方括号内的词语的含义提出问题,并询问四类次级债权人是否可以约束二类等级较高的债权人。
  • Il a été noté que, si le passage souligné dans la recommandation 170 visait la cession de rang convenue contractuellement, cette recommandation pourrait aussi utilement mentionner d ' autres types de déclassements applicables, tels que la modification du rang d ' un créancier décidée pour des raisons d ' équité (equitable subordination).
    有与会指出,虽然建议170中下划线标出的措词提到合同约定从属关系的次级债权,但该项建议也不妨包括其他可适用的退让类型,例如衡平退让。
  • Les dettes subordonnées étant remboursées après les dettes privilégiées, elles sont plus risquées, mais elles rendent possible l ' éclatement de la dette d ' un projet en plusieurs types de dettes plus nombreuses et moins risquées, ce qui améliore la qualité du crédit d ' une façon qui aurait été impossible autrement.
    由于次级债的偿付顺序在优先债之后,因此风险更高,但它同时允许将项目的债务分解为风险较低的形式,从而在一定程度上改善信用质量,否则不太可能。
  • S ' agissant de la participation des créanciers commerciaux, ceux-ci ont demandé à la Banque et au Fonds d ' établir un rapport complet sur les actions en justice intentées contre les PPTE et la possibilité d ' accorder une assistance financière à ces pays et d ' encourager les créanciers bilatéraux à ne pas céder leurs créances sur les PPTE sur le marché secondaire de la dette.
    关于商业债权人的参与问题,七国集团请货币基金组织和世界银行就对重债穷国采取法律行动问题以及在这方面向重债穷国提供技术援助问题草拟综合的报告,并鼓励双边债权人不要在次级债务市场上出售握有的债权。
  • Dans le cas des créances visées aux points d) et e) du sous-alinéa x) i) du paragraphe 6 de l ' article 6, les dispositions des articles 11 et 12 n ' ont pas d ' incidence sur les droits et obligations du débiteur [ou d ' un garant, d ' une caution ou d ' un autre débiteur secondaire du débiteur] à moins que le débiteur [ou le garant, la caution, ou le débiteur secondaire] n ' y consente. > >
    " 3. 对于第6条(x)项㈠目(d)和(e)分目所述的应收款,除债务人[或担保人、保证人或次级债务人]另行同意者外,第11条和第12条不影响债务人[或担保人、保证人或次级债务人]的权利和义务。 "
  • Dans le cas des créances visées aux points d) et e) du sous-alinéa x) i) du paragraphe 6 de l ' article 6, les dispositions des articles 11 et 12 n ' ont pas d ' incidence sur les droits et obligations du débiteur [ou d ' un garant, d ' une caution ou d ' un autre débiteur secondaire du débiteur] à moins que le débiteur [ou le garant, la caution, ou le débiteur secondaire] n ' y consente. > >
    " 3. 对于第6条(x)项㈠目(d)和(e)分目所述的应收款,除债务人[或担保人、保证人或次级债务人]另行同意者外,第11条和第12条不影响债务人[或担保人、保证人或次级债务人]的权利和义务。 "
用"次级债"造句  

其他语种

次级债的法文翻译,次级债法文怎么说,怎么用法语翻译次级债,次级债的法文意思,次級債的法文次级债 meaning in French次級債的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语