洁净的的法文
发音:
用"洁净的"造句洁净的 en Francais
法文翻译手机版
- net,-te
- "洁"法文翻译 形 propre整~propre et bien rangé(bien tenu ou
- "洁净"法文翻译 形 propre;clair;pur;chaste
- "净"法文翻译 形 1.clair~水eau claire. 2.net~收入revenu net. 副
- "净的"法文翻译 pur
- "的"法文翻译 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou
- "洁净的空气" 法文翻译 : air purair pure
- "净的" 法文翻译 : pur
- "洁净" 法文翻译 : 形propre;clair;pur;chaste
- "干净的" 法文翻译 : proprenet,-teclean
- "明净的" 法文翻译 : limpideclair,e
- "洗净的" 法文翻译 : détergent, edétergent,e
- "纯净的" 法文翻译 : pur, epur,-enet,-tefranc ,franche
- "不洁净" 法文翻译 : désespéré
- "洁净室" 法文翻译 : salle blanche
- "不干净的" 法文翻译 : douteux,euse
- "不干净的水" 法文翻译 : eaux malsaines
- "使干净的" 法文翻译 : détergentlessivieldétersif
- "干净的手" 法文翻译 : mains nettes
- "干净的雨" 法文翻译 : pluie propre
- "极干净的" 法文翻译 : nickelimmaculé
- "直的(纯净的)" 法文翻译 : direct
- "城市的洁净" 法文翻译 : la propreté d'une ville
- "水的洁净" 法文翻译 : la pureté des eaux
- "洁净产品" 法文翻译 : produit propreproduit écophileécoproduit
- "洁净大气" 法文翻译 : atmosphère non perturbée
例句与用法
- Vi) Encourager la production de carburants moins polluants et économiques.
㈥ 鼓励生产较洁净的、廉价燃料。 - Votre attitude souille ces plaines gelées, moi, Hyôga, je ne le permettrai pas !
你是谁? 把洁净的大地用血来污染 - Pour repousser le Messie juif et ses zombies cascher.
想把犹太救世主 和他洁净的僵尸们挡在外边 - Utiliser des services de livraison et de camionnage non motorisés et non polluants.
使用非机动的和洁净的运输和货运服务。 - Le problème de l ' eau propre est devenu un problème.
得到洁净的水已成为一个问题。 - Innovations importantes concernant les techniques propres d ' utilisation des combustibles fossiles
在使矿物燃料更加洁净的技术领域取得重要进展 - L’industrie doit aujourd’hui être propre et compétitive.
现在工业需要是洁净的和具有竞争力的。 - Le renforcement des capacités industrielles et la progression du développement industriel non polluant et durable;
加强工业能力及洁净的和可持续的工业发展; - Une économicité favorable est compatible avec l ' amélioration des impacts sur l ' environnement.
强有力的经济同更洁净的环境结果相辅相成。 - C'est-à-dire comestible. Notre nourriture est bénie
意思是无毒的 嗯 洁净的意思呢接近于
洁净的的法文翻译,洁净的法文怎么说,怎么用法语翻译洁净的,洁净的的法文意思,潔凈的的法文,洁净的 meaning in French,潔凈的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。