等势的法文
发音:
用"等势"造句等势 en Francais
法文翻译手机版
- Équipotence
- "等"法文翻译 名 grade;classe;rang;degré一~奖le premier prix. 形
- "势"法文翻译 名 1.pouvoir;force;influence权~pouvoir et influence
- "等势集" 法文翻译 : ensembles équipotents
- "等势面" 法文翻译 : plan équipotentiel
- "等动物群的" 法文翻译 : isozoïque
- "等力线" 法文翻译 : isodynesyndyname
- "等剂量的" 法文翻译 : isodose
- "等到" 法文翻译 : 连quand;au moment où;lorsque;jusqu'à ce que
- "等化" 法文翻译 : égaliser
- "等列性" 法文翻译 : homotaxes
- "等化器" 法文翻译 : Égaliseur
例句与用法
- Mise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception.
货箱和装载设备接地并等势联接。 - Ces désavantages et cette inégalité des chances ont tendance à causer des déséquilibres sociaux.
因而不利地位和机会不均等势必助长社会不均衡现象。 - En l'absence de forces extérieures, le niveau de la mer coïnciderait avec ce géoïde, puisqu'il s'agirait d'une surface équipotentielle du champ de gravité terrestre.
假如没有外力的作用,海平面应该与大地水准面一致,它相当于与地球万有引力的一个等势面。 - L ' éducation est incontestablement un élément clef de l ' élimination de la pauvreté et du développement social. C ' est pourquoi il est absolument nécessaire de parvenir à la parité des sexes à tous les niveaux dans l ' éducation.
教育被普遍视为消除贫穷和社会发展的关键,因此,实现各级教育中的性别平等势在必行。 - Le fait que les femmes assument plus de responsabilités familiales limite leur accès à une rémunération égale; un salaire inférieur fait que davantage de femmes assument des tâches familiales et le déséquilibre des budgets au détriment des femmes tend à accroître le volume de travail non rémunéré.
妇女照顾家庭的责任较大,有碍她们获得同等薪酬;不同薪酬导致妇女承担更大份额的照顾工作,而预算中的两性不平等势必造成无报酬工作量增加。 - Le Comité a prié le Secrétaire général de revoir le critère établi pour fixer la classe des postes de secrétaire des grandes commissions de l ' Assemblée générale et des organes principaux de l ' ONU et de l ' aborder dans le projet de budget-programme pour l ' exercice biennal 2004-2005, même si cela devait conduire à des déclassements (par. I.59).
咨询委员会请秘书长审查决定大会各主要委员会和联合国各主要机构秘书职等的标准,并结合2004-2005两年期拟议方案预算就此提出报告,即使这样做意味着职等势必调低(第一.59段)。 - Mais les vraies questions qui préoccupent les États sont le terrorisme, l ' Iraq, l ' Afghanistan, les tensions au sein de l ' Alliance atlantique, les déficits budgétaires, les problèmes de clocher, les problèmes évidents et immédiats qui demandent à être résolus, cependant que les problèmes tout aussi inévitables et tout aussi dangereux qu ' engendre la pauvreté passent à l ' arrière-plan.
可是看来今天世人考虑的真正的大问题是一些必须立即处理的显而易见的问题,例如恐怖主义、伊拉克、阿富汗、大西洋两岸联盟的紧张关系、预算赤字、宗教等势力各自为政的问题,与此同时,却不太注意随贫困而来的那些同样不可避免而且同样危险的问题。