罗马元老院的法文
发音:
用"罗马元老院"造句罗马元老院 en Francais
法文翻译手机版
- Sénat romain
- "罗"法文翻译 动 1.prendre au filet门可~雀maison peu
- "罗马"法文翻译 rome néolatine romaine néolatin roman romain
- "马"法文翻译 名 cheval母~jument.
- "元"法文翻译 形 1.premier;primitif~旦le premier jour de l'an;le
- "元老"法文翻译 名 vétéran d'un parti;homme d'etat âgé
- "元老院"法文翻译 conseil des anciens
- "老"法文翻译 形 1.vieux;âgé~农vieux paysan. 2.ancien~朋友vieil
- "院"法文翻译 名 1.cour 2.désignation pour certains organismes
- "古罗马元老院" 法文翻译 : conscritcurie
- "古罗马元老院会场" 法文翻译 : curie
- "元老院议员(古罗马)" 法文翻译 : décurion
- "元老院议员的(古罗马)" 法文翻译 : sénatorien,ne
- "元老院" 法文翻译 : conseil des anciens
- "元老院 (日本)" 法文翻译 : Genrōin
- "元老院 (法国)" 法文翻译 : Conseil des Anciens
- "元老院的" 法文翻译 : sénatorial,ale
- "元老院议员" 法文翻译 : sénateur
- "元老院议事堂" 法文翻译 : Curie Julia
- "元老院议员的" 法文翻译 : sénatorial,ale
- "拜占庭元老院" 法文翻译 : Sénat byzantin
- "元老院 (俄罗斯帝国)" 法文翻译 : Sénat dirigeant
- "元老院紧急决定" 法文翻译 : Senatus consultum ultimum
- "克里姆林宮元老院" 法文翻译 : Palais du Sénat
- "赫斯提亚元老院" 法文翻译 : Curie Hostilia
- "罗马帝国元老" 法文翻译 : Sénateur de l'Empire romain
例句与用法
- Vous les avez tous attrapés sauf un, si j'ai bien compris.
借用杀害凯撒的七位古罗马元老院议员 - Prenez acte... du jugement du Sénat et du peuple de Rome.
以下所讲的 是代表罗马元老院之审判与裁定 - Au nom du Sénat et du peuple de Rome
我以罗马元老院和人民之名... 并依他们的意愿 - Faites silence pour César... consul de Rome.
欢迎罗马元老院执政官 朱利斯凯撒 全体肃立 - Moi, Jules César, grand pontife... etc., etc., je vous remercie.
欢迎我 我朱利斯凯撒 罗马元老院执政官 麦希马斯 - Moi, Jules César, grand pontife... etc., etc., je vous remercie.
欢迎我 我朱利斯凯撒 罗马元老院执政官 麦希马斯 - Le peuple romain salue Ptolémée.
罗马元老院与人民 向托勒密国王以及 - Pendant ce temps à Rome, Octave s'assure de l'appui du Sénat romain.
在随后的混战中,屋大维篡夺权力,收买罗马元老院。 - Cette guerre est la première occasion à laquelle un général romain a commencé une guerre sans l'autorisation du sénat ou du peuple.
於是,这场战争是罗马将军首次在沒有罗马元老院或罗马人民授权下所爆发的战争。 - La décision finale de la curie de Rome.
罗马元老院的最终决议 The final decision of the curia in Rome.
其他语种
相关词汇
罗马元老院的法文翻译,罗马元老院法文怎么说,怎么用法语翻译罗马元老院,罗马元老院的法文意思,羅馬元老院的法文,罗马元老院 meaning in French,羅馬元老院的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。