联邦公务员署的法文
发音:
联邦公务员署 en Francais
法文翻译手机版
- agence de la fonction publique de la fédération
- "联"法文翻译 动 unir;joindre;relier~产责任制système de
- "联邦"法文翻译 名 fédération;communauté~共和国république fédérale.
- "邦"法文翻译 名 nation;etat;pays邻~un pays voisin
- "公"法文翻译 名 affaires officielles;administration
- "公务"法文翻译 名 affaires officielles;service public
- "公务员"法文翻译 fonctionnaire
- "务"法文翻译 名 affaire;besogne;occupation外~affaires
- "员"法文翻译 名 1.personne engagée dans certains
- "署"法文翻译 名 bureau d'une administration专员出~bureau de la
- "美国联邦公务员" 法文翻译 : Fonction publique aux États-Unis
- "波斯尼亚和黑塞哥维那公务员署" 法文翻译 : agence bosniaque de la fonction publique
- "公务员" 法文翻译 : fonctionnaire
- "英联邦公民" 法文翻译 : Citoyen du Commonwealth
- "七级公务员" 法文翻译 : My Girlfriend Is An Agent
- "使公务员化" 法文翻译 : fonctionnariser
- "公务员工作" 法文翻译 : paperasse
- "公务员法" 法文翻译 : loi relative à la fonction publique
- "公务员资格" 法文翻译 : fonctionnalité
- "公务员身份" 法文翻译 : statut des fonctionnaires
- "国际公务员" 法文翻译 : fonctionnaire international
- "高级公务员" 法文翻译 : administrateur civiladministratrice civil
- "公务员的现况" 法文翻译 : position du fonctionnaire public
- "俄罗斯联邦公路" 法文翻译 : Palette Autoroute russe
- "公务员事务部长" 法文翻译 : Ministre de la Fonction publique (Royaume-Uni)
- "公务员制度委员会" 法文翻译 : commission de la fonction publique
例句与用法
- L ' agence fédérale de la fonction publique, créée en 2004 avec l ' appui du Bureau du Haut représentant, travaille à plein régime depuis janvier 2005.
联邦公务员署于2004年在高级代表办事处的支持下成立;该署自2005年1月以来全员展开工作。 - Tout au long de la période à l ' examen, le Bureau du Haut Représentant a participé au recrutement du premier Directeur de l ' Office de la fonction publique de la Fédération, à la suite de l ' entrée en vigueur, en juillet, de la loi sur la fonction publique.
《联邦公务员法》于7月生效,此后在本报告所述的整个期间,高级代表办事处参与了联邦公务员署首任主任的征聘工作。
其他语种
- 联邦公务员署的英语:federation civil service agency
- 联邦公务员署的俄语:агентство гражданской службы федерации
- 联邦公务员署的阿拉伯语:وكالة الخدمة المدنية الاتحادية;
相关词汇
联邦公务员署的法文翻译,联邦公务员署法文怎么说,怎么用法语翻译联邦公务员署,联邦公务员署的法文意思,聯邦公務員署的法文,联邦公务员署 meaning in French,聯邦公務員署的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。