行李员的法文
发音:
用"行李员"造句行李员 en Francais
法文翻译手机版
- groom
- "行"法文翻译 名 1.rang;rangée;ligne;file;colonne排成两~se mettre
- "行李"法文翻译 名 bagage手提~bagages à main.
- "李"法文翻译 名 (~子)prune~树prunier 李 prunne
- "员"法文翻译 名 1.personne engagée dans certains
- "行李" 法文翻译 : 名bagage手提~bagages à main.
- "存行李" 法文翻译 : faire enregistrer ses bagage
- "打行李" 法文翻译 : boucler les bagages;faire le paquetag
- "托运(行李)" 法文翻译 : enregistrer
- "捆行李" 法文翻译 : faire ses bagages
- "行李(皮箱)" 法文翻译 : effetsbagages main
- "行李(辎重)" 法文翻译 : effets
- "行李架" 法文翻译 : grille porte-bagageplanche à bagagesporte-bagages
- "行李票" 法文翻译 : bulletin de bagagesticket de bagages
- "行李箱" 法文翻译 : bagage
- "行李舱" 法文翻译 : coffre
- "行李车" 法文翻译 : fourgon à bagage
- "装行李" 法文翻译 : charger les bagages
- "三件行李" 法文翻译 : trois bagage
- "准备行李" 法文翻译 : apprêter ses bagagesfaire ses bagagespréparer ses bagages
- "后置行李箱" 法文翻译 : malle arrière
- "后行李箱" 法文翻译 : la malle arrière
- "失蹤行李" 法文翻译 : Lost Luggage
- "寄存行李" 法文翻译 : consigner ses bagagse
- "手提行李" 法文翻译 : bagages à main
- "托运行李" 法文翻译 : enregistrer des bagagesfaire enregistrer ses bagages
例句与用法
- Oui, une irruption d'invité dans la chanson, ensuite le coursier, ensuite la serveuse.
先是客人突然唱歌 然后是行李员 再是侍应 - Un bel homme fort de votre âge qui travaille comme porteur ?
看你那么壮 又帅气 又年轻 来这里当行李员 - Vous laissez les portiers vous en informer ?
你常让行李员告诉你这种事吗? - Notre responsable aurait dû engager quatre porteurs.
我们聪明绝顶的经理应该配四个行李员 - Je suis le portier de l'hôtel Coburg.
是警察局吗 我是科伯格 酒店的行李员贝斯特 - Ils cherchaient un porteur et un concierge.
他们在招行李员和礼宾部接待 - Mon fils a été porteur et bagagiste durant trois étés.
我儿子是在这家航空公司做过 三个暑假的行李员和运货工 - On n'est pas partis longtemps.
如果我再多塞点钱给大堂行李员 - Pas vraiment, mais à partir de là... tu l'as des policiers, des chauffeurs de taxis, des grooms, des serveurs.
可是从那时起,警察,出租车司机 行李员,熟食店经销商都变了 - Pas vraiment, mais à partir de là... tu l'as des policiers, des chauffeurs de taxis, des grooms, des serveurs.
可是从那时起,警察,出租车司机 行李员,熟食店经销商都变了
- 更多例句: 1 2
相关词汇
行李员的法文翻译,行李员法文怎么说,怎么用法语翻译行李员,行李员的法文意思,行李員的法文,行李员 meaning in French,行李員的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。