西班牙诗人的法文
发音:
西班牙诗人 en Francais
法文翻译手机版
- Poète espagnol
- "西"法文翻译 名 ouest;occident
- "西班牙"法文翻译 espagne
- "班"法文翻译 名 1.classe;groupe;équipe;troupe学习~classe d'étude.
- "牙"法文翻译 名 1.dent 2.partie saillante,plus ou moins pointue
- "诗"法文翻译 名 poème;poésie;vers
- "诗人"法文翻译 名 poète
- "人"法文翻译 名 1.être humain;homme;personne男~homme. 2.personne
- "西班牙语诗人" 法文翻译 : Poète de langue espagnole
- "葡萄牙诗人" 法文翻译 : Poète portugais
- "西班牙" 法文翻译 : espagne
- "西班牙语(西班牙)" 法文翻译 : espagnol (espagne)
- "1918年西班牙" 法文翻译 : 1918 en Espagne
- "1927年西班牙" 法文翻译 : 1927 en Espagne
- "1958年西班牙" 法文翻译 : 1958 en Espagne
- "1978年西班牙" 法文翻译 : 1978 en Espagne
- "1980年西班牙" 法文翻译 : 1980 en Espagne
- "1981年西班牙" 法文翻译 : 1981 en Espagne
- "1982年西班牙" 法文翻译 : 1982 en Espagne
- "1985年西班牙" 法文翻译 : 1985 en Espagne
- "1991年西班牙" 法文翻译 : 1991 en Espagne
- "1992年西班牙" 法文翻译 : 1992 en Espagne
- "1994年西班牙" 法文翻译 : 1994 en Espagne
- "1995年西班牙" 法文翻译 : 1995 en Espagne
- "2000年西班牙" 法文翻译 : 2000 en Espagne
- "2006年西班牙" 法文翻译 : 2006 en Espagne
例句与用法
- Pour l ' Espagne, le bilan est positif; c ' est pourquoi, comme l ' a dit le poète espagnol Blas de Otero, > > je demande la paix et la parole [...] pour défendre l ' être humain et sa justice > > .
在此方面,我愿引用西班牙诗人布拉斯·德奥特罗的诗句: " 我要求和平,我请求为捍卫人类和人类的公义而疾呼。 - Matilde Camus Matilde Camus, née le 26 septembre 1919 à Santander et morte le 28 avril 2012 dans la même ville est une poétesse et historienne espagnole.
玛蒂尔德·卡缪(西班牙语:Matilde Camus,1919年9月26日-2012年4月28日)出生于桑坦德,是一名西班牙诗人、作家兼历史学家。
其他语种
- 西班牙诗人的韩语:스페인의 시인
- 西班牙诗人的俄语:Поэты Испании
- 西班牙诗人的阿拉伯语:تصنيف:شعراء وشاعرات إسبان;
- 西班牙诗人的印尼文:penyair spanyol;
相关词汇
相邻词汇
西班牙诗人的法文翻译,西班牙诗人法文怎么说,怎么用法语翻译西班牙诗人,西班牙诗人的法文意思,西班牙詩人的法文,西班牙诗人 meaning in French,西班牙詩人的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。