误入歧途的的法文
发音:
用"误入歧途的"造句误入歧途的 en Francais
法文翻译手机版
- dévoyé,e
- "误"法文翻译 名 1.erreur;faute~解méprise;malentendu.
- "误入歧途"法文翻译 dévoiement fourvoyer
- "入"法文翻译 动 1.entrer;pénétrer~境entrer dans un pays.
- "入歧途"法文翻译 faute écart
- "歧"法文翻译 名 bifurcation 形 différent~义interprétations
- "歧途"法文翻译 名 fausse route被引入~être mené dans une fausse
- "途"法文翻译 名 chemin;route;voie;trajet沿~le long de la
- "的"法文翻译 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou
- "误入歧途的(人)" 法文翻译 : dévoyé,e
- "误入歧途的人" 法文翻译 : dévoyé,e
- "误入歧途" 法文翻译 : dévoiementfourvoyer
- "被引入歧途的" 法文翻译 : égaré,e
- "入歧途" 法文翻译 : fauteécart
- "使入歧途" 法文翻译 : égarer
- "引入歧途" 法文翻译 : détourner du droit chemin
- "走入歧途" 法文翻译 : égarerégarement
- "歧途" 法文翻译 : 名fausse route被引入~être mené dans une fausse voie;être induit en erreur
- "误入迷途" 法文翻译 : faire fausse route;s'écarter du droit chemin;dévier;se fourvoye
- "决定用途的" 法文翻译 : destinatoire
- "很有前途的" 法文翻译 : prometteu-r,-se
- "改变用途的" 法文翻译 : désaffecté,e
- "可改变用途的" 法文翻译 : convertible
- "特种用途的舰" 法文翻译 : chasseur,euse
- "针(各种用途的)" 法文翻译 : aiguille
- "消除旅途的劳顿" 法文翻译 : se remettre des fatigues d'un voyage
例句与用法
- Je ne suis rien qu'un fou égaré, Kotomichi.
我只不过是个误入歧途的傻子 言道 - Il n'est pas méchant. Seulement désorienté. Mauvaises fréquentations.
我儿子只是一只 误入歧途的迷途小羊羔嘛 - Il n'est pas méchant. Seulement désorienté. Mauvaises fréquentations.
我儿子只是一只 误入歧途的迷途小羊羔嘛 - J ' exhorte tous les acteurs internationaux à décourager ces efforts malavisés.
我敦促所有国际行动者劝阻这些误入歧途的努力。 - Tes yeux qui t'ont aveuglément mené, ou ton corps qui a apporté la souffrance.
让你误入歧途的眼睛 还是你让身边的人受苦的身体 - Peut être qu'à un moment donné tu as oublié qui tu étais... avant maintenant.
也许在人生路上 谁都有一时糊涂 误入歧途的时候 - Peut être qu'à un moment donné tu as oublié qui tu étais... avant maintenant.
也许在人生路上 谁都有一时糊涂 误入歧途的时候 - On ne voudrait pas produire une émission qui célèbre un terrorisme déviant.
我们不想做这样的节目 为历史上误入歧途的恐怖主义庆功 - Elle m'a sauvé de moi-même.
她 她拯救了误入歧途的我
其他语种
- 误入歧途的的英语:misguided a
相关词汇
误入歧途的的法文翻译,误入歧途的法文怎么说,怎么用法语翻译误入歧途的,误入歧途的的法文意思,誤入歧途的的法文,误入歧途的 meaning in French,誤入歧途的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。