スラブ語造句
- 赤の意で語源を同じくするものに古代教会スラブ語 (Old Church Slavic) の ?ruminu、ロシア語の ?ermnyj がある。
- 教会スラブ語聖書を底本に、ギリシャ語、欽定訳聖書、漢訳なども参照しつつ翻訳されたもので、日本正教会では今日も奉神礼ではこの翻訳のみが使用される。
- 写本に書かれている言語は教会スラブ語の東スラブ風で、多くの不規則な東スラブ的な表現を含んでいる(当時東スラブで編纂されたほかの写本と同じように)。
- 様々な言語に訳され、現在スラブ語訳?エチオピア語訳が現存しているが、19世紀にエジプトにおいて、ギリシア語でかかれた『エノク書』の断片が発掘された。
- 中世ロシアにおける文学は、そのほとんどがキリスト教に根ざした人物の物語であり、南スラブの伝統がちりばめられつつも古代教会スラブ語が用いられる事が多い。
- )アポステリオリ言語または言語計画は、ロマンス諸語、ゲルマン語派、スラブ語派、ケルト語派など、ヨーロッパ内の全ての主要な言語学的区分に基礎がおかれた。
- スラブ語やバルト語、ハンガリー語の地名にドイツ語の -er(~出身者)や -sky が付いているとシュテットル出身のユダヤ教徒の姓だと思って間違いない。
- ヴァリャーグ(露:Варяг Varyag)あるいはヴァランジャン(英:Varangians)とは、スラブ語名によるヴァイキング(ヴィーキング)である。
- たとえばスラブ語圏に見られる父称(父親の名前を用いて「~の子」という意味を表す名前)や、一部の文化に見られる出身地名、氏族名、部族名といったものもある。
- しかし、宗教文書の大半はスラブ語を理解しないか、または信徒が典礼文を理解することを望んだか、またはその両方であるようなルーマニア人の聖職者が学ぶものであった。
- 用スラブ語造句挺难的,這是一个万能造句的方法