きか造句
- これらはいずれも多収性品種であり,多収性品種は品種間のばらつきが大きかった。
这些均是高产性品种,高产性品种的品种间方差较大。 - ポケット内洗浄後の動揺度の改善は,臼歯が前歯に比べ,有意に大きかった。
在牙周袋内清洁后松动度的改善方面,磨牙明显比前齿更大。 - 市民全体への禁煙の働きかけとして,施設の全面禁煙化がより望ましいと考える。
为推动全体市民禁烟,认为最好在设施实行全面禁烟化。 - 寛骨深相対値はニホンザルを除く種で有意にメスの値が大きかった。
除日本猕猴外,其他种类的髋骨深度相对值均为雌性的数值明显偏大。 - また,標本標準偏差が大きかった評価項目の改善への支援についても同様であろう.
另外,支援改善标本标准偏差大的评价项目也是一样。 - 同時に発生したイベントのどれが実行すべきかを指定できるようにする.
已经逐渐能够指定同时发生的事件当中的哪一个是应该实行的了。 - これに対して,プログラムCはシグナルを出すべきかどうかの判断に約5分かけた.
与此相反,程序C判断是否应发出信号花了约5分钟。 - がん予防?検診の最新情報?どのような検診をどのように受けるべきか?
癌症预防、健康检查的最新信息-应该如何接受怎样的健康检查- - また,得点によりどの規則を優先すべきかを指定することができるようになっている
同时,逐渐还能够根据得分来指定哪个规则应优先采用 - トレシルクロリド処理無しの場合,初期でデシペーション変化が大きかった。
在没有经过己酮可可碱处理的情况下,初期的损耗变化很大。 - It's difficult to see きか in a sentence. 用きか造句挺难的
- 対話的な行動をすることで,このロボットは人々からの相互作用をはたらきかける.
通过采取对话性行为,该机器人诱发人们的相互作用。 - 何を作るべきかを部分的に理解し,それに基づき,どう作るかが部分的に決まる.
部分理解应该做什么,基于此,部分地决定要怎么样做。 - 吹きかけた息を測定する方法としては,風力センサの利用が考えられる.
作为测定吹出的气的方法,可以考虑使用风力传感器。 - 幼いときから家を継ぎ、医学に従事し、15歳の時から父親と一緒に治療し始める。
幼承家技,攻岐黄之术,15岁随父应诊. - 分割型多層黒板モデルは,分割型多層黒板と処理手続きからなる.
分割型多层黑板模型是由分割型多呈黑板和处理手续组成的。 - 興奮波の一部を切り取り,静止状態におきかえて波面に端点を作る。
切取兴奋波的一部分,替换为静止状态,给波面制作端点。 - 研修医に麻酔科の「光」をどのように伝えるべきかも論じていただいた。
研讨会上还讨论到了如何对实习医师们传扬麻醉科的“魅力所在”。 - しかし,膨大に存在する単語のうちどの単語に注目すべきか決定する必要がある.
但是,需要决定在庞大的单词数中应该以哪个单词为中心。 - Gpath探索手続きはgwmの協調に基づく以下の3種類の手続きからなる.
gpath搜索步骤由基于gwm协调的以下3种步骤组成。 - 結晶水を含有する石膏は無水石膏よりもCaOの生成速度が大きかった。
含有结晶水的石膏比无水石膏生成CaO的速度快。