つう中文是什么意思
例句与用法
- 患者はふつう月経正常、15歳初潮、5/30日、LMP:2006年8月13日、EDC:2007年5月20日。
患者平素月经规则:15岁初潮,5/30天,LMP2006年8月13日,EDC2007年5月20日。 - さらに,セグメントをまたいだ通信では,同じアプリケーションでもセグメントによってQoS管理ポリシーが異なるのがふつうである.
进而,在跨段的通信中,即使是相同的应用软件,根据段的不同QoS管理策略也会不同将会很普通。 - 「ル」は現在未来の出来事,習慣あるいは時間を超越した事態を表すが,中国語ではそのような場合ふつう@equation_0@に対応する
“ル”表示现在未来发生的事,习惯或者超越了时间的情形,而在汉语中这种情况通常对应的是@equation_0@ - 東京事務所でふつうに行われていた,預り金がある金額に達すると学会名義の預金とするというようなことは大阪事務所ではほとんど行われていなかった。
在东京事务所平时处理的事务,类似预收款达到一定额度时就转为学会名义的收入这样的情况,在大阪事务所几乎没有处理过。 - 回答は,「よく表している」が2人,「まあまあ表している」が7人,「ふつう」が5人,「あまり適切ではない」が2人,「まったく適切ではない」が0人であった.
回答为「能很好地表现」2人,「基本上可以表现」7人,「一般」5人,「不怎么恰当」2人,「根本不恰当」0人。 - ProgolやFOIL[Quinlan90]など,ふつうのILPシステムでは,一般化されなかった事例はそのまま仮説論理プログラムに加えられる.
在Progol和FOIL[Quinlan90]等普通的ILP系统中,将没有被泛化的事例原封不动的加到了假说逻辑程序中去。 - 前者は複雑さの危機を乗り越えるため必須だし,後者は微細化すると問題となる物理量,たとえば消費電力や配線遅延,信頼性などからの挑戦を受けて立つうえで必要になる.
前者是为了度过复杂性危机所必须的领域,后者是接受来自精细化后将成问题的物理量,譬如功耗、布线延迟和可靠性等的挑战时所必要的。 - 本稿では,ふつうの機材のみを用いて,系統的に撮影した写真で簡単に仮想空間を構築するシステムSimple Walkerを開発し,報告した。
本稿开发并报告了一套名为Simple Walker的系统,利用该系统,就算只是用普通的照相机,只要是系统地拍摄下来的照片,就能够简单地构筑出虚拟空间来。 - ふつうのブラシの場合,ブラッシング圧が100g,150gで除去率28%,81%と増加し,250gで88%の最大値を示し,300g,500gで87%,72%と低下した。
在使用普通牙刷时,当刷的压力分别为100g、150g的时,去除率增加为28%、81%,压力为250g时去除率达到最大值88%,压力为300g、500g时去除率分别下降到87%和72%。 - 北海道などではクローバーなどで,また中部地方などではリンゴなどできわめてふつうに見られるが,それでも北,中ヨーロッパなどのように野生の木本植物(例えばハマナス,ニワトコなど)に定着しているのをみることはないように思われる。
虽然在北海道等地的三叶草等植物,中部地区的苹果等植物上极其常见,但并不像中、北欧那样固定发生于野生木本植物(例如玫瑰、接骨木等)。
用"つう"造句