とって中文是什么意思
例句与用法
- シミュレーションを5,000回繰り返して得た値の平均値をとっている.
重复进行5,000次模拟试验得到的值就是平均值。 - 結論:合理な種の蒔く時期及び栽培密度はケイガイの増産にとって保証である。
结论:合理的播期及种植密度是荆芥高产的保证。 - ただし,提示された機能のすべてがそのユーザにとって有用であるとは限らない.
但是,所提示的功能未必对所有的用户都有用。 - ボーマン非運動性細菌はICUにとって最も処理しにくい細菌である。
鲍曼不动杆菌是重症监护病房(ICU)较为棘手的细菌. - 身体知の解明にとって避けて通れないのが,個人差の問題である.
身体知识的阐明中无法避免的一个问题,就是个人的差异问题。 - エージェントにとっては,市場が大きいほど検索仕様の改善が進むことが分かる.
对于代理人来说,市场越大越能改善检索规格。 - つまり,距離が離れれば離れるほどユーザにとっての情報量は多くなる。
也就是说,距离离得越远对用户来说的信息量变得越多。 - どうみても麻酔をケアの一部とみるのは患者にとって不幸だと思います。
从护理麻醉部分来看,对患者来说,终究是不幸的事情。 - 子供にとっては家庭での生活が最も安らぎを覚え,安心できるものであろう。
对于孩子来说,在家的生活感觉最轻松,可以安心。 - 津波情報通報システムにとってもスパコンは不可欠の存在となるであろう。
对海啸信息通报系统而言,超级电脑也是不可或缺的。
用"とって"造句