繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

书面语的日文

"书面语"的翻译和解释

例句与用法

  • 話し言葉の音声データは時間軸で表現される表層を持ち,書き言葉は文字位置(もしくはバイト位置)で表現される表層を持つ.
    口语的声音数据拥有由时间轴表现的表层,而书面语拥有的是由字符位置(或是字节位置)表现的表层。
  • 自然言語処理では,これまで書き言葉を対象として,さまざまな理論や技術が開発されてきたが,話し言葉に関しては,ほとんど何もなされてこなかった
    在自然语言处理领域中,至今为止以书面语为对象开发了各种理论与技术,但在口语方面却几乎没有相关的理论与技术
  • また,音声認識の対象となる文は基本的に話し言葉であり,文章の読み上げなどの場合を除いては,通常の発話において書き言葉を喋ることはまずありえない
    同时,语音识别的对象句基本上是口语,除了朗读文本的情况之外,在平常的说话中,讲书面语言首先是不可能的。
  • 現在の音声認識技術は,書き言葉の読み上げ音声などは高い精度で認識ができるが,話し言葉を対象とすると単語正解精度が著しく低下する問題がある.
    虽然现在的语音识别技术可以高准确率地识别书面语的朗读语音等,但存在以口语为对象的单词正解准确率显著降低的问题。
  • 新聞や日本語用例集はいわゆる「書き言葉」のスタイルであるのに比較して電子会議室の文章はより口語体に近く,これらは分割モデルにも影響を与える可能性がある
    与报纸、日语用例集等所谓的“书面语”文体相比,电子会议室的文本更接近于口语体。这有可能对切分模型产生影响。
  • 話し言葉のコーパスも整備されつつあるが,依然として量が少ないために,新聞記事などの書き言葉のコーパスによるところが多く,良い精度を達成することが難しい.
    口语数据库越来越完备,但数量仍然很少,因此,很多情况下会依赖于新闻报道等书面语数据库,很难达到高精确度。
  • 日本語の主語補完に関しては従来から様々な研究がなされてきているが,その多くは書き言葉を対象にしたものであり,話し言葉もしくは対話を対象にしたものは比較的少ない
    关于日语的主语补充问题虽然之前已经进行了各种研究,但其中很多是以书面语为对象的,以口语及对话为对象的研究较少。
  • さらに,書き言葉の翻訳で構文解析の有効な手掛かりとなる句読点が,機械翻訳の入力となる音声認識結果で記述されるとは保証されない☆5.
    甚至,关于在书面语言的翻译当中作为句法解析有效手段的标点符号,也不能够保证在成为机械翻译输入的声音辨别结果当中,对这些标点符号进行记叙☆5。
  • これらのことはWebLの学習に使われたテキストは書き言葉として編集されていることから,表1に示したテストセット講演との言語的な特性の差異が大きいためと考えられる.
    这是由于在WebL的学习中所使用的讲义是作为书面语编辑而成的,与表1中所示的测试装置讲演的语言学特性的差异较大。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"书面语"造句  
书面语的日文翻译,书面语日文怎么说,怎么用日语翻译书面语,书面语的日文意思,書面語的日文书面语 meaning in Japanese書面語的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语