听话的日文
例句与用法
- 聞き手が何も返事をしなかった場合をここでは想定しているので,言語行為はない
在这里设定的情况是听话者没有进行任何回答,所以没有言语行为。 - 意味は話者や聞き手の側にあるのではなく,言語表現そのものに客観的に存在する
意义并非存在于说话人与听话人,而是客观存在于语言表达自身当中 - 聞き手が何も返事をしなかった場合をここでは想定しているので,言語行為はない
由于本文设定的是听话者不作任何回答的情况,这时没有言语行为。 - その場の行為は,一連の発話の場でなされた言語行為以外の聞き手による行為である
当场的行为是指听话者在一连串发话中的言语行为之外进行的行为。 - 従って,「と」文では後件で依頼を表現できないため,主は聞き手にはなり得ない
所以,在“と”句里因为后项不能表示委托,所以主就一定是听话者。 - また,Sは話し手,Hは聞き手,Aは何らかの行為を表す
此外,S表示说话者,H表示听话者,A表示某种行为。 - 言語行為は,一連の発話の場における話し手の発話に対する聞き手の発話である
言语行为是指发话连续进行的情况下,听话者针对说话者的言语进行的发话。 - 一人称,二人称の代名詞は話し手と聞き手を把握して解析する規則が有効である
第一人称、第二人称代词通过把握说话者和听话者来进行分析的规则是有效的。 - この文脈のように聞き手負荷制約がかからない場面では,次のような原則が有効となるとするのである
在这种不给听话人造成负担的情况下,则以下原则有效。 - 聞き手負荷制約が競合する場合に,聞き手負荷制約が優先されることは既に見た
当与限制听话人负担发生冲突时,以限制听话人负担为优先,这个我们已经看到了。
用"听话"造句