所謂的日文
例句与用法
- VCCで利用を想定しているのはURLやIPアドレスといったデータである.
假定VCC的利用是所谓URL和IP地址的数据。 - 表1において,1状態的動詞とは,動作性のない動詞(―d)である
表1中,1.所谓状态性动词是指没有动作性的动词(―d)。 - つまり,フルーエントの絶対値とはそのフルーエント名のことを指す.
也就是说,所谓fluent的绝对值指的是其fluent名。 - この実験は学習データとテストデータを分離した,いわゆるオープン実験である
这个实验区分学习数据和测试数据,就是所谓的开放实验 - 説明が最適であるとは説明を表す仮説集合のコストが最小であることとする.
所谓解说要最适合是指表示解说的假说集合的成本要最小。 - また,ソースプログラムとは異なる構造であるため,学習コストが比較的高い.
并且,因为是与所谓源程序不同的结构,学习成本较高。 - 終結性(telicity)とは,動きに終わりの点があるということを表す素性である
所谓终结性是用来表示动作具有结束点的特性。 - 機能の安定性とは,システムに対する仕様変更の範囲や頻度を意味する.
所谓功能的稳定性,表示对系统的技术规格改变的范围及频率。 - ごく単純化していえば,焦点化とは,入力に対する「重みづけ」である
简单地讲,所谓聚焦也就是对输入的信息的”区分重点”。 - 志向とは,作業者が関心を払っている方向を示す,身体的な表示である.
所谓指向,表示操作者所关心的方向,是肢体性的显示。
用"所謂"造句