- 到彼处 そこへ
- 到府 おたくにさんじょうする お宅 に参 上 する
- 到手 手に入れる.入手する. 球一到手,他就投进篮 lán 去/ボールを手にするや,彼はすぐさまゴールに入れた. 把日语学到手/日本語を確実に身につける.
- 到底还是 dao4di3hai2shi4 (どうこういっても)流石は~だ
- 到手1 てにはいる 手に入 る
- 到底2 とことんまで
- 到手2 らくしゅする 落 手 する
- 到底1 とうとう;いったい;やっぱり ;一 体 ;
- 到手就光 dao4shou3jiu4guang1 右から左に(金が消える)
- 到底 (1)最後まで…する.あくまで…する.徹底的に行う. 将改革进行到底/改革を最後までやり抜く. 一竿子 gānzi 到底/1本のさおで水底まで突き刺す(ように,上意が下達する). (2)〔副詞〕とうとう.ついに. 我想了好久,到底明白了/私は長いこと考えて,ついに分かった. 苦干了三天,新方法到底试验成功了/3日間苦戦したあげく,ついに新しい方法の実験に成功した. (3)〔副詞〕いったい.そもそも. 『注意』疑問文に使うが“吗”のつく文には“到底”を用いることができない.たとえば,“你到底去吗?”とはいえない.この場合は“你到底去不去?”(君はいったい行くのか行かないのか)という. 你跟他们到底有什么关系?/君は彼らといったいどんな関係にあるのだ. 你说的到底是什么意思?/つまるところ,君は何を言おうとしているのか. (4)〔副詞〕さすがは.なんといっても. 到底还是小孩子,嘴里没有轻重/なんといってもまだ子供だから,言うことに分別がない. 到底是北京,名胜古迹 gǔjì 真多/さすがは北京だ,名勝古跡がほんとうに多い.
- 这些贵族只是在案件关系到其切身利益时才到庭。
- 法官出庭时全体到庭人员起立
- 只要让我回到庭上讲完那个故事
- 那个人就被控谋杀一案到庭接受法官讯问。
- 你们改到庭院中开会,怎样?
- 被告未到庭。
- 要求你下星期到庭。
- 我们到庭园里走走,等车回来,我漂亮的小堂妹,好不好? ”
- 我会让嫌犯到庭院里让那2个孩子呆在屋子里
- 当你参加所谓的“庭审安排会议”的一个听讼时,你将得到庭审日期。
- 到庭的英语:appear, to
- 到庭的法语:se présenter à la barre
- 到庭的韩语:[동사] 출정하다. =[出chū庭]
- 到庭的俄语:pinyin:dàotíng юр. явиться в суд; явка в суд
- 到庭什么意思:
到庭
- 拼音:dào tíng
- 注音:ㄉㄠˋ ㄊㄧㄥˊ
词语解释
- [appear in court] 当事人出席法院对与自己有关的案件的审理活动