- 〈口〉なかなかのものである.相当なものである.意味深長である.
他唱的京剧可真够味儿/彼の歌う京劇はなかなか聞かせるじゃないか.
- 够 (1)(必要な数量?標準?程度などに)達する.足りる.十分ある. 钱够...
- 味儿 等同于(请查阅)【味 wèi 】(1),(2)
- 人味儿 人格.人間としての資格. 他做这种事情,还有人味儿吗?/あんなことをするなんて,それでも人間か.
- 入味儿 味がよい.興に乗る. 家常菜饭他吃得很入味儿/ふだんの家庭料理を彼はたいへんおいしく食べている. 这段描写 miáoxiě 很入味儿/この部分の描写は趣がある. 对下棋 xiàqí 开始入味儿了/将棋のおもしろさがわかり始めた.
- 对味儿 (1)口に合う. 这个菜对我的味儿/この料理は私の口に合う. (2)適当である.妥当である.▼否定文に用いることが多い. 他的发言不大对味儿/彼の発言はちょっと変だ.
- 是味儿 〈口〉 (1)まともな味である.よい味である. (2)よい気持ちである.
- 有味儿 (1)味がある.うまい. 这菜吃起来真有味儿/この料理は実においしい. (2)味わいがある.趣がある. 她唱的歌还真有点儿专业歌手的味儿/彼女の歌にはプロの味がある. (3)変な味がする.変なにおいがする. 这鱼有味儿了/この魚は腐っている.
- 没味儿 (1)味がない. 嘴里没味儿/(口に)味がない. (2)おもしろみがない.つまらない. 下棋 xiàqí 没味儿,咱还是打篮球去/碁はおもしろくない,やっぱりバスケットボールをしにいこう.
- 煳味儿 hu2wei4r 焦げ臭い
- 腥味儿 生臭いにおい.
- 茶味儿 お茶の香り. 这种茶冲chōng两次茶味儿才出来/このお茶は2服目からようやく香りが出てくる.
- 走味儿 (もとの)味や香りがなくなる.▼食品や茶の葉についていうことが多い. 这盒茶叶没有封好,走味儿了/このお茶はちゃんと封がされていないので,香りが抜けてしまった.
- 香味儿 (1)よい香り. 这种香瓜香味儿很大/このマクワウリはとてもいい香りがする. (2)うまい味. 胃口 wèikǒu 不好,吃什么也吃不出香味儿来/食欲がなく,何を食べてもうまくない.
- 鲜味儿 美味.非常によい味.新鮮な味. 这蘑菇 mógu 放久了,没有蘑菇的鲜味儿了/このキノコは時間がたってしまったので,キノコのおいしさがなくなっている.
- 不是味儿 〈口〉 (1)(味が)まずい,変である. 这个汤不是味儿/このスープは変な味がする. 他的俄罗斯éluósī民歌唱得不是味儿/あの人がロシア民謡を歌うとぬかみそが腐る. (2)不都合である.正当でない(ように思われること). 他的作风,我越看越不是味儿/あの人のふるまいはますます目に余ってきた.(3)等同于(请查阅)bùshìzīwèir【不是滋味儿】
- 不是滋味儿 〈口〉いやな感じがする.具合が悪い.後味がよくない. 听了他的话,我心理感到很不是滋味儿/彼の話を聞いてとてもいやな感じがした.
- 血腥味儿 xue4xing1wei4r 血なまぐさい
- 够意思 〈口〉 (1)すごいものだ.みごとだ. 那场足球赛可真够意思/あのサッカーの試合は実にすばらしかった. (2)りっぱだ.ほめるべきだ. 不够意思/感心できない.
- 够戗 〈方〉たまらない.やりきれない. 疼 téng 得够戗/痛くてたまらない. 她的脚冻 dòng 得够戗/彼女の足はひどいしもやけだ. 他的伤势 shāngshì 怎么样?--够戗/彼の傷はどうだい--かなり悪い. 这家伙 jiāhuo 真够戗!/ほんとうにひどいやつだ.
- 够受的 〈口〉たまらない.やりきれない. 这个打击可真够受的/このショックときたら,それはひどいものだった. 够你受的/ほんとうにたいへんですね. 累得够受的/くたびれてやりきれない.
- 够损的 〈口〉(言葉が)辛辣である.(行為が)たちが悪い,あくどい. 他这个人说话真够损的/あいつの言うことはひどくえげつない.
- 够劲儿 〈口〉相当骨が折れる.かなりひどい. 热得真够劲儿/ほんとうにひどい暑さだ. 这个活儿可够劲儿/この仕事はほんとうにつらい.
- 够数 (够数儿)数が足りる. 你领的镰刀 liándāo 不够数/君が受け取ってきた鎌は数が足りない.
- 够交情 友達がいがある.交際が深い.
- 够朋友 友達がいがある. 到节骨眼儿上,他就溜号 liūhào ,真不够朋友/かんじんなときになるといなくなるなんて,本当に彼は友達がいがない.
- 这夜凉空气叫他觉得很够味儿。
- 老实说,我很久没有听见汤姆那样够味儿的祷告了。
- “对于步行的人来说,这种远足可真够味儿,”乔说。
- 博伊兰头一个情人可能够味儿,鲁道夫想, 从他话里听得出势利眼的权度快乐。
- 怪事!只有陆地的尽头才称得了他们的心;在仓库那边的背荫里闲逛一番,都还不够味儿。
- 你跳舞时,装成实际上并不是裸体的,而是人们所公认的符合道德的样子,但男人认为不够味儿。
- “对于步行的人来说,这种远足可真够味儿, ”乔说。
- 如果你要喝比果汁更够味儿的东西,就得爬楼梯到餐柜去取。
- 博伊兰头一个情人可能够味儿,鲁道夫想,从他话里听得出势利眼的权度快乐。
- “这就多少好一些, ”他说, “要来个真正神秘兮兮的,曲曲折折的,并且够味儿的。 ”
- 够味儿的英语:[口语] just the right flavour; just the thing; quite satisfactory; quite tasty; quite superb; highly enjoyable
- 够味儿的法语:atteindre au degré le plus élevé;être extrêmement satisfait.
- 够味儿的韩语:[형용사]【구어】 (1)(음식이) 아주 맛있다. 这个菜真够味儿; 이 요리는 정말 맛있다 (2)(문장·노래 따위가) 맛이 있다. 재미있다. 의미 심장하다. (3)(기술·작업이) 상당한 수준에 달하다. 대단하다. 훌륭하다. (4)평판이 좋다. (5)들어맞다. 적합하다.
- 够味儿的俄语:pinyin:gòuwèir 1) иметь приятный вкус; вкусный 2) представлять (большой) интерес; обладать ярким колоритом; интересный; яркий, колоритный; со вкусом
- 够味儿什么意思:gòuwèir 工力达到相当高的水平;意味深长;耐人寻味:这两句你唱得可真~。