- (身を)かわす.よける.
一辆救护车 jiùhùchē 急驰 jíchí 而来,人们纷纷往两边躲让/救急車が猛スピードで走ってきたので,人々はあわてて両側にどいた.
- 躲 身をかわす.よける.避ける.隠れる. 躲雨/雨を避ける. 躲在大树背后...
- 让 (1)(有利な条件を人に)譲る. 等同于(请查阅)让步. 让价/値段を...
- 躲躲闪闪 おどおどする
- 躲藏 逃げ隠れる.身を隠す. 敌人听到了我们的炮声 pàoshēng ,慌 huāng 得满处躲藏/敵はわれわれの砲声を聞くと,慌てて逃げ隠れた.
- 躲避 (1)(会うのを)避ける. 这几天他好像有意躲避我/このごろ彼はわざと私を避けているようだ. (2)(不利なことから)逃れる. 不应该躲避困难 kùnnan /困難から逃げてはいけない.
- 躲懒 (躲懒儿)怠ける.油を売る. 他在工作上从来不躲懒/彼は仕事を怠けたことがない.
- 躲闪 よける.避ける.身をかわす. 她躲闪不及,和他撞 zhuàng 了个满怀/彼女は身をかわすひまがなく,体ごと彼にぶつかった. 躲躲闪闪,不肯承认 chéngrèn /言を左右にして逃げ,認めようとしない.
- 躲开 みをよける;どく 身を避ける;退く
- 躲风 (風向きが悪いので)身をひそめる.(非難?指弾の)矛先をかわす. 这个家伙走投无路,只好跑到乡下姐夫家躲风/こいつは行きどころがなく,田舎の姉婿の家に逃げ込むしかなかった.
- 躲债 借金取りを避ける.
- 躺 (1)(人や動物が)横になる,体を横にする,寝そべる,寝る.(物が)倒れている. 他躺在床上,一会儿就睡着 shuìzháo 了/彼はベッドに入るとすぐに眠ってしまった. 不要躺在过去的成绩上睡大觉/これまでの成績に満足してのんびり寝ていてはならない. 门口躺着一条黄狗/入り口にあかイヌが1匹寝そべっている. 锯断 jùduàn 了的树身横躺在草地上/切り倒された木の幹が草地に横たわっている. (2)(車や器物が)倒れる,横になる.
- 躲 身をかわす.よける.避ける.隠れる. 躲雨/雨を避ける. 躲在大树背后/大木の後ろに隠れる. 躲车/車をよける. 明枪 míngqiāng 易躲,暗箭 ànjiàn 难防/公然の敵は避けやすいが,陰に隠れた策略は防ぎにくい. 你怎么老躲着他?/君はどうしていつも彼を避けるのか. 【熟語】藏 cáng 躲,闪 shǎn 躲
- 在光标键中, “ ”表示向上运动, ” “表示向下运动,初始分为分,兵刀不能打,只能躲让。
- 躲让的韩语:[동사] 피하다. 비키다. 一辆救护车急而来, 人们纷纷往两边躲让; 구급차 한 대가 나는 듯이 달려오니 사람들은 분분히 양켠에 비키었다
- 躲让什么意思:duǒràng 躲闪;让开:一辆救护车急驰而来,人们纷纷往两边~。