こまめ中文是什么意思
日文发音:
用"こまめ"造句"こまめ"中国語の意味
中文翻译手机版
- 小まめ
【形動】
忠实;诚恳;勤勉
- "こま"中文翻译 手转陀;四方陀螺;手转陀螺
- "め"中文翻译 除法;分隔;部分;分度;刻度;芽;眼;眼状物;信号灯;光电池
- "そこまめ" 中文翻译 : 底 豆 【名】 (脚掌上磨出来的)水泡
- "ひよこまめ" 中文翻译 : 鹰嘴豆
- "こまめに家事をする男人" 中文翻译 : 悍妇
- "まめ" 中文翻译 : 勤,勤恳,忠实,认真
- "こま" 中文翻译 : 手转陀;四方陀螺;手转陀螺
- "ごまめ" 中文翻译 : 【名】 沙丁鱼干
- "しまめ" 中文翻译 : 縞 目 【名】 条纹与条纹间的界限
- "てまめ" 中文翻译 : 手まめ 【形動】 勤快;勤勤恳恳;手巧
- "にまめ" 中文翻译 : 煮豆 【名】 (酱油加糖)煮的豆;煮糖豆
- "まめ1" 中文翻译 : 忠実 【名】 【形動】 勤恳;勤快;忠实;认真;健康;健壮
- "まめ2" 中文翻译 : 肉刺 【名】 水泡
- "まめ3" 中文翻译 : 豆 【名】 豆(的总称);大豆,黄豆(同だいず);阴核(同ひなさき)
- "まめつ" 中文翻译 : 磨损(耗);磨损后掉下来的碎屑;磨损;摩耗
- "やまめ" 中文翻译 : 山女鳟,大马哈鱼。
- "口まめ" 中文翻译 : 爱说话,话多,健谈
- "小まめ" 中文翻译 : こまめ 10 小まめ 【形動】 忠实;诚恳;勤勉
- "手まめ" 中文翻译 : てまめ 1 手まめ 【形動】 勤快;勤勤恳恳;手巧
- "筆まめ" 中文翻译 : ふでまめ 0 筆 まめ;筆 忠実 【名】 【形動】 好动笔;勤于写文章(书信)的人
- "足まめ" 中文翻译 : あしまめ 0 足 まめ 【形動】 不怕麻烦,辛苦奔走的人
- "まめまめしい" 中文翻译 : 忠実忠実しい 【形】 忠实的;诚恳的
- "こま1" 中文翻译 : 独楽 【名】 陀螺
- "こま2" 中文翻译 : 【名】 (电影)画面;镜头;一段情节;(上课的)一堂课;片断
- "こま3" 中文翻译 : 駒 【名】 马驹;马;棋子;琴马;小轮(为了便于移动垫在箱下);木垫片;工字形线轴
例句与用法
- 結露水をこまめに除去すればカビ数が約1/30に押さえられることがわかった。
勤快的除去凝结水的话可以将霉的数量抑制约1/30。 - これらのメールは,こまめに整理しないとどんどん蓄積されていく一方である.
这些邮件如果不经常整理的话,就会越积越多。 - この事態を改善するためには,契約の単位時間を短くして,こまめに契約すればよい.
要改善这种情况,只要缩短单个合同时间来提高签约频率即可。 - 第2に,母親がこまめにハエや虫を追い払った。
第二,母亲不厌其烦地驱赶着苍蝇或小虫子。 - また,指示変更等で中止になった薬品は在庫薬品と混入せず,返還薬品として別に保管し毎週1回,高価な特殊薬においてはその都度こまめに返品するようになった。
另外,由于指示更改等原因而停用的药品不混入库存药品,而作为返还药品保管,并且每周一次将高价特殊药品都一一进行了退货。 - 昔は一枚10MBの回折イメージデーターを取り扱っているとすぐにディスク容量を使い切ってしまうため,こまめにバックアップしなければならなかったのが,今では10000枚程度のデーターを難なく蓄積できる。
过去,处理一张10MB的衍射图像数据很快就会耗尽硬盘容量,必须随时备份,现在则可以毫无困难地存储10000张左右图像的数据。 - また,機能ブロックへの突入電流が周辺の信号線にインダクティブノイズを引き起こす恐れがあることから,演算サイクル程度の時間間隔で機能ブロックの電力をこまめに節約する方法としては不向きである.
还有,由于担心向功能仪器输出的冲击电流会引起周边信号线的电流噪音,因此通过运算周期程度的时间间隔确实地节约功能仪器电力的方法并不适合。 - 格フレーム特徴度の上位の格フレームには「風呂の洗濯に使う」「風呂の水を使う」といった水の再利用に関する意見から「こまめに水道を止める」「タンクにペットボトルを入れる」といった水の節約に関する意見まで幅広く見られる.
位于特色度前列的格框架中,可以看到范围很广的内容:从“用洗澡水清洗”、“洗澡水再利用”等关于水的再利用的意见,到“防止水龙头滴水”、“将瓶中剩水装入容器”等关于水节约的意见。 - 上記から,DIMMnet―1を用いたシステム用の並列プログラム設計者およびコンパイラ設計者への指針としては「従来のように送信を先延ばししてメッセージ長を伸ばし,送信回数を減らすことを優先するよりも,送信すべきデータがキャッシュに残っている早いタイミングでBOTFによりこまめにデータを送信してしまうことが性能向上の鍵となりうる」ということがいえる.
从上面可以看出,采用DIMMnet―1的系统所用的并行程序设计者以及编译器设计者的指导方针可以说是,“以往是拖延发送,优先考虑拉长信息长度,减少发送次数,而现在是把要发送的数据还处于缓存时,就及早地通过BOTF进行多次发送,这正是性能提高的关键”。
其他语种
- こまめの英語こまめ n. ?→こまめに働く