叙文的日文
音标:[ xùwén ] 发音:
"叙文"の意味"叙文"的汉语解释用"叙文"造句
日文翻译手机版
- 等同于(请查阅) xùwén 【序文】
- "叙"日文翻译 (1)話す.述べる.語る. 等同于(请查阅)叙旧 jiù . 等同于(...
- "文"日文翻译 (1)字.文字. 『参考』元来は,それ以上分割できない単体の文字を“文...
- "平叙文" 日文翻译 : へいじょぶん〈语〉陈述句。
- "叙旧" 日文翻译 : (友達の間で)昔のことを話し合う.懐旧談をする.
- "叙情诗" 日文翻译 : じょじょうし 叙 情 詩
- "叙明" 日文翻译 : はっきりのべる はっきり述べる
- "叙情" 日文翻译 : しんじょうをかたる 心 情 を語 る
- "叙景" 日文翻译 : じょけい 0 叙 景 【名】 【他サ】 叙述风景
- "叙寒暄" 日文翻译 : じこうのあいさつ 時候 の挨 拶
- "叙法" 日文翻译 : 叙述法,语气,叙述方法
- "叙家常" 日文翻译 : 世間話をする. 两个人一见面就大叙起了家常/二人は顔を合わせるとすぐに世間話に花を咲かせた.
- "叙爵" 日文翻译 : 叙爵,授爵,授予从五位下
- "叙天伦" 日文翻译 : ふぼとかていのあいをあらわす 父母と家庭 の愛 を表 す
例句与用法
- ここでは,平叙文のデータから作成した格フレーム木の結果のみを示した
在这里只显示了由陈述句的数据制作成的格框架树的结果。 - 5章の実験で用いた平叙文のコーパスに対して,表4に示す5つの実験を行った
在第5章的实验中针对陈述句的语料库,进行了表4显示的5个实验。 - 今回の解析では,それぞれ平叙文を概ね網羅する文法を使用した
这次的分析中,分别都使用了包罗了陈述句的语法。 - また,これらの格フレーム木には平叙文で重要であったD(副詞小詞)は出現しなかった
此外,这些格框架树中、在陈述句里比较重要的D(副词小词)没有出现。 - しかし,同じ動詞でも平叙文,疑問文,関係節,不定詞句の中では共起する格要素は異なることが予想される
但是,我们可预想到:即使是相同的动词,在陈述句、疑问句、关系从句,不定词句中与其搭配的格要素都是不同的。 - 平叙文に比べてその他の文型の事例数が少ないため同列の比較はできないが,文型による格フレーム木の違いはかなり顕著であった
和陈述句相比,由于其它句型的事例数量很少,所以虽不能将其并排比较,但各句型的格框架树差别却非常显著。 - 誤りのうち,例えば「hanglm24”4152」という形態素は,文末語尾の叙述形と命令形の二つの意味を持ち,それぞれ平叙文と命令文に用いられる
错误中,比如“hanglm24”4152”这一词素有句末词尾的叙述形和命令性这两个意思,各自用于叙述句 - 仮名ひろいテストは標的文字として母音の5文字を文章に意味のない無意味つづり(hard)と、文意を捉えながら実施する物語文(easy)の2つを行う。
假名识别的试验,作为标的文字分为用母音的5个文字对文章做没有意义的无意义拼写和能够捕捉的文章意思的实际的记叙文两种。 - たとえば,関連性に基づく言語解釈モデルの現状では平叙文以外の表現を扱うことができないし,丁寧さの原則に違反することによって語用論的不誠実性を含むアイロニーを正しく検出できない.
譬如,在基于关联性的语言解释模型的现状中,不能处理照陈述句以外的表现,而且不能根据违反谨慎认真的原则正确的检查出包含语言用论的不诚实性的反语。 - 文末での,肯定文か否定文か,あるいは,平叙文か疑問文か,を決定する表現が認識誤りを起こした場合,本方法で特定された部分文のみ翻訳することで,違った意味に解釈される翻訳文を出力してしまうことがある
当句末的决定肯定句或否定句,陈述句或疑问句的表达引起错误识别的时候,由于该方法只翻译特定下的部分句,所以有时候会输出意思不同的翻译句
- 更多例句: 1 2