繁體版 English 日本語日本語日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

大名的日文

音标:[ dàmíng ]  发音:  
"大名"の意味"大名"的汉语解释用"大名"造句

日文翻译手机手机版

  • (1)(?小名 xiǎomíng )人の正式の名前.▼“小名”(幼名)に対し,学齢に達した時につけられる名前.
    (2)盛名.ご高名.
    久仰 jiǔyǎng 大名/お名前はかねがね伺っております.

例句与用法

  • 綱吉は沿道から仄かに薫る香りに「いずれの大名か,尋ねよ!」と命じた。
    纲吉闻着沿路隐约飘来的香气,命令道:“这是某个王爷家,去打听一下”。
  • 浙江の八大生薬”浙八味”の一つである。
    是浙江省八大名药材“浙八味”之一。
  • 「日月山牧場」は300haの山林地で,クロマツや広葉樹(カシワ,ミズナラ,クリ他)が広がっている。
    “日月山牧场”位于300ha的山地,大面积生长有日本黑松以及阔叶树(大名橡树、大叶栎、板栗等)。
  • 筆者が秋本俊一先生の名前を初めて知ったのは,大学入学直後に読んだ岩波「科学」の変型スピネル構造の発見に関する解説によってであった。
    笔者最初得知秋本俊一老师的大名是在上大学不久后读到的岩波《科学》的一篇关于应变尖晶石结构发现的介绍。
  • 慶広は,豊臣?徳川等の中央政権と頻繁に接触を行い,秀吉?家康からそれぞれ朱印状?黒印状を以て,名実ともに蝦夷地(とはいえ実質的には渡島半島南部のみ)の「大名」として認知させた.
    庆红跟丰臣、德川等中央政权进行频繁接触,从秀吉、家康处分别得到朱印状、黑印状,成了名符其实的虾夷地(虽然实质上只包括渡岛半岛南部)的“大名”。
  • 慶広は,豊臣?徳川等の中央政権と頻繁に接触を行い,秀吉?家康からそれぞれ朱印状?黒印状を以て,名実ともに蝦夷地(とはいえ実質的には渡島半島南部のみ)の「大名」として認知させた.
    庆红跟丰臣、德川等中央政权进行频繁接触,从秀吉、家康处分别得到朱印状、黑印状,成了名符其实的虾夷地(虽然实质上只包括渡岛半岛南部)的“大名”。
  • 『新羅之記録』は,貴重な史料ではあるが,編纂者が近世期の蝦夷地の大名である松前氏の一族,景広であることから,松前氏の蝦夷地統治が歴史的に正統性を持つように,故意に史実を解釈しているのではないかと指摘されている.
    《新罗之记录》虽然是贵重史料,但也有部分人指摘,由于编纂者是近世期的虾夷地的大名松前氏一族,景宏,因此有可能是人为的为使松前氏的虾夷地统治更加拥有历史上的正统性,而故意解释的史实。
  • 『新羅之記録』は,貴重な史料ではあるが,編纂者が近世期の蝦夷地の大名である松前氏の一族,景広であることから,松前氏の蝦夷地統治が歴史的に正統性を持つように,故意に史実を解釈しているのではないかと指摘されている.
    《新罗之记录》虽然是贵重史料,但也有部分人指摘,由于编纂者是近世期的虾夷地的大名松前氏一族,景宏,因此有可能是人为的为使松前氏的虾夷地统治更加拥有历史上的正统性,而故意解释的史实。
用"大名"造句  

其他语种

  • 大名的泰文
  • 大名的英语:1.(正式名字) one's formal personal name 2.[敬] your (given) name
  • 大名的法语:daimyo
  • 大名的韩语:[명사] (1)사람의 정식 이름. (2)명성. 명망. 大名鼎鼎; ↓ (3)【경어】 고명(高名). 존함(尊銜). 久仰大名; 존함은 오래 전부터 알고 있었습니다 尊姓大名? 존함은 어떻게 되십니까? (4)☞[学xué名(2)]
  • 大名的俄语:pinyin:dàmíng 1) громкое имя; слава, известность 2) вежл. Ваше имя; как Вас зовут?; как Ваше имя?
  • 大名什么意思:dàmíng ①人的正式名字:他小名叫老虎,~叫李金彪。 ②盛名:~鼎鼎(名气很大)ㄧ久闻~。
  • 大名の英語大名 だいみょう Japanese feudal lord
大名的日文翻译,大名日文怎么说,怎么用日语翻译大名,大名的日文意思,大名的日文大名 meaning in Japanese大名的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语