心话的日文
发音:
"心话"の意味
日文翻译手机版
- こころのこもったはなし
心 のこもった話
- "心"日文翻译 (1)心臓.▼“心脏 xīnzàng ”ともいう. (2)心.気持ち....
- "话"日文翻译 (1)(话儿)言葉.話.言語.『量』 句;[やや長いもの]段. 土话/...
- "知心话" 日文翻译 : うちあけたはなし 打ち明けた話
- "私心话" 日文翻译 : 内緒話.
- "说句良心话" 日文翻译 : shuo1ju4liang2xin1hua4 本当を言うと~
- "心说" 日文翻译 : (口には出さずに)心の中でつぶやく. 一听他这话,我心说,咱们走着瞧 qiáo 吧!/彼の言い分を聞くと,私は心の中でつぶやいた--どうするか,今にみろ.
- "心许" 日文翻译 : (1)黙許する.黙認する. (2)心の中で称賛する.心から称賛する. 这种文学是大众所心许的/こういう文学は大衆が心から称賛するものである.
- "心象" 日文翻译 : しんしょう 0 心 象 【名】 形象;印象
- "心计" 日文翻译 : 策略.計略.はかりごと. 工于心计/はかりごとにたけている. 不要假装 jiǎzhuāng 痴呆 chīdāi ,你那点儿心计是瞒不了 mánbuliǎo 人的/とぼけたってだめだ,君のその手はだれも食わないよ. 他做事很有心计/彼は仕事をするのになかなか要領がいい.
- "心距" 日文翻译 : しんきょ[焊接]间距。
- "心証" 日文翻译 : 印象,确信,心证
- "心路" 日文翻译 : (心路儿) (1)才覚.知恵.心の働き. (2)人の考え.つもり. 他究竟是什么心路,我明白/彼がどういうつもりでいるのか,私は分かっています.
- "心許無い" 日文翻译 : こころもとない 6 心 許 無い 【形】 担心的;不放心的;希望很少的
- "心跳" 日文翻译 : 胸(心臓)がどきどきする.胸がときめく.
- "心許り" 日文翻译 : 寸心,微意
例句与用法
- 笑いは,その背後に本音?極論?職場風土に関する情報を含むことがある。
在笑的背后包含着有关真心话、主张、工作环境等信息。 - そして二度目は,この本音についての理解を,意義の確立した既存の回答と関連付けて説明する.
接下来第二次中,将关于这个真心话的理解和有意义的现有回答附上关联来说明。 - IT技術革新がもたらす情報社会とは,ユビキタスコンピュータとは,ユビキタス社会とはどのようなものかを中心話題とした講演。
我就以IT技术革新带来的信息社会,电脑普及,普及社会到底指什么为中心话题发表演讲。 - しかし,もし評価対象となった上司が回答を読むと匿名回答であっても回答者の想像がつくため,上司に対する評価の低さを表す本音は稀にしか現れない.
然而,如果是作为评价对象的上司说出了答案,即使是匿名回答也会带有对回答者的想象,因此表达出对上司的低评价的真心话几乎不会出现。 - この点は,通常の意識調査などにはない回答者個人にとってのリスクを意味し,360度評価の調査から社員の本音という有益な情報を得るのを困難にしていた.
这一点意味着在通常意识调查中所没有的对于回答者个人的风险,也使得从360度评价的调查中得到所谓的职员真心话的有益信息变得困难。 - 例えば,本当に点滴が必要なのかどうかなどの考えを聞く,患者?家族の本音や,気づいたことや悩みを話せる場を作ることが,倫理的感受性高めることに繋がる。
比如说,倾听是否真的有必要输液等的想法,患者和家属的可以倾诉真心话、注意到的事、烦恼,创造这样一种场所可以提高伦理学意义上的感受性。 - 1節に述べたように従来は把握しにくかった社員の本音を人材評価指標として企業に導入するためには,このように伝統の定着しがちな企業文化にとってその本音が有する意義を明らかにする必要がある.
正如在第一节所述,由于过去都将难以理解的职员的真心话作为人才评价指标被引进企业,因此对于这样容易固定传统的企业文化来说,有必要将其真心话的现有意义明确化。
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 心话的韩语:[명사] 마음속의 말. 진심어린 말. 진지한 말.