時節的日文
音标:[ shíjié ] 发音:
"時節"の意味用"时节"造句
日文翻译手机版
- (1)季節.時候.時期.
春分时节/春分のころ.
农忙时节/農繁期.
(2)時.節.折.
爹 diē 死的那时节,她只有两岁/父が死んだとき,彼女はわずか2歳だった.
- "时"日文翻译 (1)時期.期間.時.時分.▼幅?長さをもつ時間を表す. 古时/昔. ...
- "节"日文翻译 ↓ 『異読』【节 jié 】
- "时萝" 日文翻译 : イノンド本クミン
- "时艰" 日文翻译 : 〈書〉困難な時局.困難な局面. 蒿目 hāomù 时艰/困難な時局を憂慮する.▼“蒿目”は目が疲れるほど遠くを眺めること.
- "时萝的实" 日文翻译 : イノンド本
- "时至今日" 日文翻译 : 今どきになって. 事情已经过去了,时至今日后悔 hòuhuǐ 也来不及了/事はもう済んでしまったのだから,今さら後悔しても間に合わない.
- "时行" 日文翻译 : 等同于(请查阅) shíxīng 【时兴】
- "时而" 日文翻译 : 〔副詞〕〈書〉 (1)ときどき.▼短い時間内に一定せずに繰り返し起こることを表す. 远处时而漂 piāo 来一阵阵 zhènzhèn 淡淡的荷花香/遠くから時折かすかなハスの花の香りが漂ってくる. (2)(“时而……,时而……”のように繰り返して用い)ときに…ときに….…たり…たりする.▼異なった事柄が比較的短い時間内に交互に現れることを表す. 戈壁滩 gēbìtān 时而烈日逼 bī 人,时而飞沙走石,天气变化无常/ゴビ砂漠は太陽が激しく照りつけたかと思えば,風が荒れ狂い,天候の変化が激しい. 时而引吭 háng 高歌,时而婆娑 pósuō 起舞/ときには声高らかに歌い,ときには立ち上がって軽やかに舞う.
- "时表" 日文翻译 : とけい 時計
- "时空连续体" 日文翻译 : じくうれんぞくたい
- "时装" 日文翻译 : (1)最新流行の服装. 时装展览会/ファッション?ショー. 时装表演/ファッション?ショーの実演. 时装店/ブティック. (2)(?古装 gǔzhuāng )現代の服装. 时装戏 xì /現代劇.
- "时空过程" 日文翻译 : くうかんじかんかてい
例句与用法
- (2)iは他の仲介ノードから一時ノード証明書を発行されている可能性がある.
(2)i具有从其他中介节点获得暂时节点证书的可能性。 - このとき節点は,データの元にある関数の変化が大きいところに集中している.
这时节点集中在数据原有函数变化大的地方。 - 残りのp1,p2,p5,p6の制御点から暫定的に仮の節減NURBS曲線を生成する.
从剩下的p1、p2、p5、p6的控制点暂时生成临时节减NURBS曲线。 - 定理2平均待ち時間を最短にする放送スケジュールはUminを繰り返す放送スケジュールである.
定理2平均等待时间最短时节的播放进度表,是反复播放Umin的进度表。 - 天日で乾燥させた後,冷蔵乾燥貯蔵しておいた種子を,春の早い段階(4月頃)で播種床の表面に播く。
将阳光下晒干后冷藏干燥储存的种子在早春时节(4月左右)撒在播种床的表面。 - 図4(b)の下段の表はPE数が64台,8台,4台であった場合におけるノードとプロセッサ番号の対応を示す.
图4(b)的下半部分表说明了PE数量为64台、8台、4台时节点与处理器号码的对应关系。 - また“節約時間”は,提案手法を適用することで,すべてのテストケースを実行する場合と比べて節約できた時間の割合である.
此外,“节约时间”是通过使用提议的方法,比运行所有测试用例时节省的时间比例。 - また,4月は遅霜や花冷えといった低温に遭遇する時期であることから,低温によりナスの花粉生産量が少ない可能性がある。
另外,4月是会遇到晚春霜冻和春寒料峭等低温的时节,因此受低温影响,茄子的花粉产量可能很少。 - それは,2つの多声音楽からタイムスパン木において重要でない音を順に削除し,はじめて同じ形になった時点での多声音楽である.
这是从2个多声部音乐中依次排除了在树形图上不重要的音,是首次有相同形式时节点下的多声部音乐。 - 一時ノード証明書は,上位CAがシステム管理者となっているため,任意のCAが発行する証明書と比べて,他の仲介ノードが検証できる可能性が高い.
因为上级CA成为系统管理员,和一般的CA办法的证书相比,暂时节点证书验证其他中介节点的可能性很大。