暹罗的日文
音标:[ xiānluó ] 发音:
"暹罗"の意味"暹罗"的汉语解释用"暹罗"造句
日文翻译手机版
- xian1luo2
[国名]シャム(现在のタイ)
- "暹"日文翻译 暹xiān 地名に用いる.“暹罗 Xiānluó ”はタイ国の旧称.シ...
- "罗"日文翻译 罗luō ↓ 『異読』【罗 luó 】
- "暹罗猫" 日文翻译 : シャム (ネコ)
- "暹罗站" 日文翻译 : サヤーム駅
- "暹罗鳄" 日文翻译 : シャムワニ
- "暹罗暴龙" 日文翻译 : シャモティラヌス
- "暹粒省" 日文翻译 : シェムリアップ州
- "暹粒市" 日文翻译 : シェムリアップ
- "暹" 日文翻译 : 暹xiān 地名に用いる.“暹罗 Xiānluó ”はタイ国の旧称.シャム.
- "暴龙科" 日文翻译 : ティラノサウルス科
- "暾" 日文翻译 : 暾tūn 〈書〉出たばかりの太陽. 朝 zhāo 暾/朝日.
- "暴龙" 日文翻译 : ティラノサウルス
例句与用法
- 心内膜線維弾性症はバーミーズやシャムに好発し,生後まもない新生子の心内膜に顕著なび漫性肥厚を認める先天性疾患である。
心内膜弹力纤维增生症易发于缅甸猫和暹罗猫,是幼崽在出生后不久心内膜明显发现有弥漫性肥厚的先天性疾病。 - なお,未知語のほとんどは,英単語や解析ミス,固有名詞および外来語(ヤハウェ,シャム,ペディキュア等)であり,その量も全形態素数(記号を除く)の1%未満と少ないため,今回の評価にはほとんど影響しないと判断した.
而且,未知词的绝大多数是英语单词和解析错误,专有名词和外来词“耶和华、暹罗、脚趾甲油”,因为量也不足全部词素数(除去符号)的1%,非常少,所以判断几乎不影响这次评价。 - この立合通詞以下諸職の増設や人員の増加については,オランダ貿易の複雑化,特に正徳5年(1715)以降のオランダ貿易の統制,さらには安政6年(1859)の開国と,その時々に対応して,阿蘭陀通詞の職制も多様化したものと考えられるが,唐通事はさらに複雑多岐で,唐大通事の上位には,唐通事頭取,風説定役,値組定立合,稽古通事の下位には唐年行司,同見習,唐船請人(後に内通事小頭見習末席と改称),暹羅通事,東京通事,モウル通事など,阿蘭陀通詞にはない役職も設けられた.
关于此立合通事一下诸职的增设和人员增加,与荷兰贸易的复杂化,特别是正德5年(1715)以后的荷兰贸易的统制,以及安元6年(1859)的开国向呼应,阿兰陀通事的职位制也想着多样化发展,但唐通事是更加的复杂多岐,在唐大通事的上位中,还设立了唐通事头取,风说定役,值组定立合,在稽古通事的下位设立了唐年行司,同见习,唐船请人(之后改称为内通事小头习末席),暹罗通事,东京通事,莫儿通事等这次阿兰陀通事所没有的职位。