目录学的日文
音标:[ mùlùxué ] 发音:
"目录学"の意味"目录学"的汉语解释用"目录学"造句
日文翻译手机版
- (1)書誌学.
(2)目録学.図書目録?索引を研究する学問.
- "目录"日文翻译 (1)目録. 图书目录/図書目録. 财产目录/財産目録. 商品目录/商...
- "学"日文翻译 (1)学ぶ.習う.見習う.学習する. 学文化/読み書きを習う. 学技术...
- "目录" 日文翻译 : (1)目録. 图书目录/図書目録. 财产目录/財産目録. 商品目录/商品目録. (2)(書籍の)目次,目録.
- "工艺记录学" 日文翻译 : こうげいきさいがく
- "主目录" 日文翻译 : マスタディレクトリマスタカタログ
- "分目录" 日文翻译 : サブディレクトリ
- "子目录" 日文翻译 : zi3mu4lu4 [电脑]サブディレクトリ
- "宏目录" 日文翻译 : マクロ登録簿マクロとうろくぼ
- "根目录" 日文翻译 : gen1mu4lu4 [电脑]ル—トディレクトリ
- "目录区" 日文翻译 : ディレクトリ領域ディレクトリりょういき
- "目录单" 日文翻译 : カタログリスティング
- "目录号" 日文翻译 : スヶジュールばんごうスヶジュール番号
- "目录室" 日文翻译 : もくろくしつ
- "目录柜" 日文翻译 : ファイリングキャビネット
- "目录码" 日文翻译 : ディレクトリコード
- "目录箱" 日文翻译 : カードボックスもくろくばこ
- "目录表" 日文翻译 : ひょうリストよこけいしゃならび
- "目录链" 日文翻译 : ディレクトリチェイン
- "产品目录" 日文翻译 : カタログプロダクトサマリしょうひんもくろく
- "共用目录" 日文翻译 : ディレクトリシェアド
- "出版目录" 日文翻译 : chu1ban3mu4lu4 出版目录
- "分类目录" 日文翻译 : ぶんかつカタログスプリットカタログぶんかつもくろく
- "分部目录" 日文翻译 : ぶんかつカタログスプリットカタログぶんかつもくろく
- "动态目录" 日文翻译 : どうてきカタログ
- "卡片目录" 日文翻译 : ka3pian4mu4lu4 カ—ドカタログ
例句与用法
- (c)の分類では,1記事中の頻度を正解分類カテゴリ数3で割った頻度を各分類カテゴリで学習した.
在(c)的分类中,通过各个分类目录学习将一则报道中的频度除以正解分类目录数3的频度。 - また,@ref_0@においては,決定リスト学習ではなく,決定木学習@ref_1@によって属性選択が行われる
并且,在@ref_0@中,不是根据判定目录学习,而是根据判定树学习来进行属性选择的 - 本論文では,特に,@ref_0@の決定リスト学習の方法を用いて,従属節の係り受け関係が記述されたデータから従属節係り受け選好情報を抽出する
在本论文中,特别采用了@ref_0@的判定目录学习的方法,从记述从句的依赖关系的数据中抽取出了从句依赖性选择信息 - さらに,決定リスト学習の手法と条件を同じにするために,決定木の葉節点における用例の総頻度は10以上とし,また,学習された決定木の枝刈りは行っていない
并且,为了使判定目录学习的手法与条件保持相同,判定树的叶节点中的用例的总频度设在了10以上,对被学习的判定树没有进行修剪 - つまり,決定リスト学習の方は,決定木学習に比べてきめ細かいモデルが学習できており,高いカバレージを示す反面,ノイズとなる規則も含まれているため,適合率において若干劣っていると考えられる
也就是说,与判定树学习相比,判定目录学习可以学习更加细致的模型,且具有高覆盖率,但另一方面,由于其包含干扰规则,在准确度方面就稍微差一些 - したがって,決定木学習において@ref_0@の素性の設定方法を参考にした場合と比較すると,決定リスト学習において係り側と受け側の組で従属節の素性の有効性を評価する方法が,全体の精度にある程度寄与していることがわかる
因此,与把在判定树学习中@ref_0@的特性的设定方法作为参考的情况相比,在判定目录学习中,根据修饰语与被修饰语的组合来评价从句的特性的有效性的方法,某种程度上有助于整体的准确度的(提高) - 同様に,従属節間の係り受けの判定に有効な属性を選択する方法として,決定木学習@ref_0@により属性選択を行う手法@ref_1@と,本論文で採用した決定リスト学習の手法@ref_2@を比較し,本論文の手法の優位性を示す
同样,作为选择对从句间的依赖性判定有效的属性的方法,对通过判定树学习@ref_0@进行属性选择的方法与本论文中所采用的判定目录学习方法@ref_1@进行了比较,发现本论文的方法具有优越性 - そこで,係り側と受け側の組で従属節の素性の有効性を評価する方法が,全体の精度にどの程度寄与しているかを調べるために,決定木学習の手法@ref_0@を従属節係り受け選好情報の学習に適用し,本論文の決定リスト学習による結果と比較した
因此,为了考察利用修饰语与被修饰语的组合来评价从句的特性有效性的方法对整体的准确度提高有多大贡献,把判定树学习的手法@ref_0@适用于从句依赖性选择信息的学习中,与本论文的利用判定目录学习的结果进行了比较 - 本論文の決定リスト学習の手法における素性選択と,@ref_0@における素性選択の間の最大の違いとして,本論文の手法では,係り側文節と受け側の両方の素性を同時に考慮して素性選択が行われるのに対して,@ref_1@の決定木学習における素性選択では,一回の素性選択のプロセスでは,係り側素性あるいは受け側素性のどちらか一方のみが選択される
本论的判定目录学习的手法中的特性选择与@ref_0@中的特性选择之间的最大不同在于:与在本论文的手法中,同时考虑修饰句节与被修饰句节的特性,而在@ref_1@的判定树学习的特性选择中,在每次的特性选择过程中,都仅仅是修饰句节或者被修饰句节中的一方被选择 - @ref_0@の決定リスト学習の方法においては,クラス@equation_0@の正解付データから,証拠@equation_1@が存在する(@equation_2@)という条件のもとでクラス@equation_3@が@equation_4@となる条件付確率@equation_5@を計算し,この条件付確率を用いて以下の手順で決定リストを構成する
在@ref_0@的判定目录学习的方法中,从分类@equation_0@的附有正解的数据中,在证据@equation_1@存在(@equation_2@)的条件下对分类@equation_3@为@equation_4@时的条件概率@equation_5@进行计算,使用该条件概率按以下步骤来构造判定目录
其他语种
目录学的日文翻译,目录学日文怎么说,怎么用日语翻译目录学,目录学的日文意思,目錄學的日文,目录学 meaning in Japanese,目錄學的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。