突击的日文
音标:[ tūjī ] 发音:
"突击"の意味"突击"的汉语解释用"突击"造句
日文翻译手机版
- (1)突撃(する).
突击营地 yíngdì /(登山で)アタック?キャンプ.
(2)力を集中して一気に仕事を仕上げること.突貫する.
三天的工作,一天就突击完了/3日分の仕事を1日でやってのけた.
突击作业/突貫作業.
- "突"日文翻译 (1)突き進む. 等同于(请查阅)突破. 等同于(请查阅)突围 wéi...
- "击"日文翻译 (1)打つ.たたく. 击鼓 gǔ /太鼓をたたく. 击球/ボールを打つ...
- "突击手" 日文翻译 : (1)〈軍〉突撃隊員.突撃作業隊員. (2)〈喩〉突貫作業をする人.
- "突击炮" 日文翻译 : とつげきほう
- "突击舟" 日文翻译 : こうげきようボート
- "突击队" 日文翻译 : 突撃隊.
- "三号突击炮" 日文翻译 : III号突撃砲
- "突击工程" 日文翻译 : とっかんこうじ
- "突击步枪" 日文翻译 : アサルトライフル
- "突击登陆艇" 日文翻译 : きょうしゅうじょうりくようしゅうてい
- "突击虎式" 日文翻译 : シュトルムティーガー
- "猛鹰突击兵团" 日文翻译 : 鷲は舞い降りた
- "突击登陆船舶" 日文翻译 : じょうりくさくせんようせんぱく
- "重型突击武器" 日文翻译 : じゅうこうげきかき
- "机降突击运输机" 日文翻译 : しんこうゆそうきこうげきようゆそうき
- "突击队的先遣队" 日文翻译 : やりの穂本の先頭に立つ
- "第101空中突击师" 日文翻译 : 第101空挺師団 (アメリカ軍)
- "船坞型两栖突击登陆舰" 日文翻译 : ドックがたきょうしゅうかんドック型強襲艦
- "突出面" 日文翻译 : つきだしめん突出面。
- "突出長さ" 日文翻译 : つきだしながさ[焊丝]外伸长度。
- "突出量" 日文翻译 : つきだしりょう越程。
- "突出部分" 日文翻译 : に鼻をすりつけるかぐかぎ回るせん索ちょうばんバットかぎつけるひょうてきつきあわせよこえん
- "突出部份" 日文翻译 : に張り出すに突き出るに迫る
例句与用法
- 都レンジャー出陣?自然の保護と適正な利用のために?
首都突击队出征--为了保护自然和适当的利用自然 - さらに,レンジャーをサポートするボランティア育成やレンジャー指導の権限付与の検討が今後の課題である。
并且,培养支持突击队的志愿者和赋予突击队指导权限等的讨论作为今后的课题。 - さらに,レンジャーをサポートするボランティア育成やレンジャー指導の権限付与の検討が今後の課題である。
并且,培养支持突击队的志愿者和赋予突击队指导权限等的讨论作为今后的课题。 - レンジャーは,地域による生態系や社会的状況の違いが存在するため,実情に合わせた業務の重点と方法を考えることが肝要である。
突击队是因地域的生态系和社会的状况的差异而存在,所以考虑符合实际情况的业务中的重点和实施方法的至关重要。 - 東京都は独自にレンジャーを配置し監視体制の強化を図る中で,現行の自然公園制度のもつ課題への対応の必要性が浮き彫りとなった。
东京都正在谋求配置独立的突击队达到强化监视体制的目的,对应现行的自然公园制度的课题的必要性则成为了摆设。 - 東京都が自然公園を中心とした地域の自然の保護と適正な利用?管理の担い手として独自のレンジャー制度を創設した概要について報告した。
本文报告了东京都以自然公园为中心的地域自然保护和对旗手进行适当利用和管理而创设了独立特的突击队制度的概要。 - レンジャーの職務内容は,1.公園利用者のマナー普及啓蒙と指導,2.盗掘など不正行為の監視と是正指導,3.公園施設の点検と危険箇所の応急補修,4.移入種対策,5.観光業者への指導?助言とし,多摩地域に4名,小笠原諸島に3名を配置した。
突击队的职务内容如下:1.对公园利用者进行礼仪普及启蒙和指导;2.对私自开采等违法行为的监视和矫正指导;3.对公园设施的检查和危险部位的应急修复;4.应对迁入的外来种群;5.对旅游业者的指导和建议,配置情况如下:多摩地区4名,小笠原诸岛3名。
其他语种
- 突击的泰文
- 突击的英语:1.(猛烈急速地攻击) make a sudden and violent attack; assault 2.(加快完成) make a concentrated effort to finish a job quickly; do a crash job 短语和例...
- 突击的法语:动 1.attaquer par surprise;donner l'assaut;prendre d'assaut~部队troupes d'assaut de(choc) 2.concentrer ses efforts pour achever qch~某种工作exécuter un travail d'urgence;dépêcher un travail
- 突击的韩语:(1)[명사][동사] 돌격(하다). 向敌阵突击; 적진으로 돌격하다 =[冲锋] [冲击(3)] (2)[동사]【비유】 단기간에 총력을 집중하여 성과를 얻다. 돌격적으로 매진하다. 突击麦收; 밀 수확에 돌격적으로 매진하다 (3)[동사] 의표를 찌르다. 돌연히[뜻밖에] …하다. 突击提干tígàn; (단기간 내에) 급작스럽게 간부로 발탁되다
- 突击的俄语:[tūjī] 1) воен. штурмовать; штурм 2) работать ударными темпами; ударный
- 突击的阿拉伯语:اقتحام؛ هجوم; اِعْتِداء; اِقْتِحَام; تهجُّم; هُجُوم;
- 突击的印尼文:celaan; kecaman; labrakan; makar; pelanggaran; penerjangan; penyerangan; serang; serangan; serbuan;
- 突击什么意思:tūjī ①集中兵力向敌人防御阵地猛烈而急速地攻击:~队。 ②比喻集中力量,加快速度,在短时期内完成某项工作:连续~了两个晚上才把稿子写完。