罫的日文
发音:
"罫"の意味"罫"的汉语解释
日文翻译手机版
- けい6
1
罫
【名】
(纸张上的)线;格
- "罫引き" 日文翻译 : 墨斗,划线
- "罪魁祸首" 日文翻译 : 〈成〉悪人の首領.悪事の張本人.元凶.
- "罫描き" 日文翻译 : けがき 0 罫書き;罫描き 【名】 划线;打格
- "罪魁" 日文翻译 : 主犯者.元凶.張本人. 等同于(请查阅)罪魁祸 huò 首. 希特勒 Xītèlè 是第二次世界大战的罪魁/ヒットラーは第二次世界大戦の元凶である.
- "罫書き" 日文翻译 : けがき 0 罫書き;罫描き 【名】 划线;打格
- "罪障" 日文翻译 : ざいごう;ざいしょう 罪 業 ;罪 障
- "罫紙" 日文翻译 : けいし3 10 罫 紙 【名】 有格子的纸(同けがみ)
- "罪過" 日文翻译 : ざいか4 1 罪 過 【名】 罪过
- "罫線" 日文翻译 : けいせん1 0 罫 線 【名】 格;线
- "罪迹" 日文翻译 : ひどい行為
例句与用法
- このような処理誤りは,データが空白で区切られている罫線のない表でよく見られた.
这样的处理失误,在资料空白,而又无区域划分格线的表中经常出现。 - また,簡単のため罫線,枠(カコミ)は無視することにする.
并且,为了简化,忽略了格线和框架(边框)。 - これらの領域は,罫線(FieldSeparator),または空白領域によって分類される.
这些区根据格线(FieldSeparator)或者空白区进行分类。 - 小樽市史資料10行罫紙使用.
使用小樽市史资料10行格纸。 - 演習は出席者全員に解答用紙(罫線のみが引かれたもの)を配布し,教員が示した設問に対して記述を行う形式である.
演习是给所有出勤者发答题用纸(仅标有格线),针对老师提出的问题进行解答的形式。 - 北海道庁13行罫紙使用
使用北海道厅13行格纸 - 開拓使罫紙を使用していることから,明治14年に開拓使の職員の手によって,下国家に伝来されていたものを転写されたものと推定される.
从使用开拓使格纸这点可推定其是在明治14年由开拓使的职员之来转抄的传导下国家的书。 - 体温,脈拍,呼吸数などを経時的にマス目にプロットし,罫線で結ぶ形式だけを見れば,現在の麻酔チャートでも同じである。
按时间在空格中绘制体温、脉搏、呼吸频率等,如果只看用线连接的形式,那么现在的麻醉图表也是同样的。 - なお,記入用紙は,1行ごとに罫線で区切られた欄を含み,被験者は各行におさまる程度で各々のエピソードを簡潔に記述するようにと教示された.
另外,记录用纸的每一行都包括一个用格线分开的栏,告诉实验对象以每行能容纳下为限简洁地记录各情节。 - F外題『松前国記録本名信羅之記録全』/内題『松前国記録一名新羅記全』/本文題『新羅之記録』/転写者開拓使職員/転写日時1881年(明治14)/和装1冊65丁縦24?横16.5/来歴開拓使函館支庁記録課編輯係→札幌県→北海道庁→北海道立文書館/備考開拓使10行罫紙を使用.
f书名《松前国记录本名信罗之记录全》/扉页题目《松前国记录一名新罗记全》/正文题目《新罗之记录》/转抄者开拓使志愿/转抄日期1881年(明治14)/和装1册65丁长24cm?宽16、5cm/来历开拓使函馆支厅记录课编辑处→札幌县→北海道厅→北海道立文书馆/备考使用开拓使10行格纸。