逝止无常的日文
发音:
"逝止无常"の意味
日文翻译手机版
- ゆきもとどまりもむじょうである
行きも止 まりも無常 である
- "逝"日文翻译 (1)(時間?流れが)過ぎ去る,行く. 时光易逝/時は過ぎ去りやすい....
- "止"日文翻译 (1)止まる.やむ. 学无止境/学問に終わりはない. 雨下个不止/雨が...
- "无常"日文翻译 (1)常なし.定まりなし.絶えず変わる. 变化无常/絶えず変化する. ...
- "无常" 日文翻译 : (1)常なし.定まりなし.絶えず変わる. 变化无常/絶えず変化する. 跟他讲定约好也没有用,这个人向来是反复无常的/彼とはいくら約束をしてもだめだ,あいつは以前から気が変わりやすい. (2)〈仏〉無常. (3)(迷信で)人の命を奪い去る鬼の名. 一旦 yīdàn 无常万事休/無常の風に誘われれば万事終わりである.人生ははかないものだ.
- "反复无常" 日文翻译 : 〈成〉変転きわまりない.気が変わりやすい. 这个人反复无常,很不可靠 kěkào /この人は気が変わりやすく,まったく当てにならない.
- "反覆无常" 日文翻译 : むら気カプリチオ曲
- "变幻无常" 日文翻译 : めまぐるしくへんかする 目まぐるしく変 化する
- "喜怒无常" 日文翻译 : 〈成〉喜怒常なし.感情が激しく変わること.
- "喜怒无常的" 日文翻译 : ふさぎこんだ
- "无常的事物" 日文翻译 : くすぶるいぶり出すいぶす
- "逝水" 日文翻译 : ながれるみず 流 れる水
- "逝去的" 日文翻译 : わかれ
- "逝者" 日文翻译 : なくなったひと 亡くなった人
- "逝去" 日文翻译 : せいきょ 1 逝 去 【名】 【自サ】 逝世
- "逞" 日文翻译 : *逞chěng (1)見せびらかす.ひけらかす.誇示する. 等同于(请查阅)逞能. 逞英雄/英雄ぶる.強がる. 逞威风wēifēng/威風を振り回す.偉そうにする. (2)たくましくする.ほしいままにする.(悪いたくらみが)うまくいく. 决不能使他们的阴谋yīnmóu得dé逞/みすみす彼らの陰謀にはまってはならない. 逞凶/凶暴をほしいままにする. (3)放任する.なすがままにさせる. 等同于(请查阅)逞性子. 不要逞着孩子淘气táoqì/子供のいたずらを放任してはいけない. 【熟語】不逞
- "逝世" 日文翻译 : 〈書〉逝去する. 鲁迅 Lǔ Xùn 是一九三六年逝世的/魯迅は1936年に逝去した. 人们听到周总理逝世的消息,十分悲痛 bēitòng /人々は周総理逝去の報を聞いてとても悲しんだ. 『比較』逝世:死 sǐ (1)“逝世”は人にしか用いないが,“死”はあらゆる生物に用いることができる. (2)“逝世”は書き言葉に用いることが多く,厳粛で重々しい尊厳の色合いがある.“死”は話し言葉にも書き言葉にも用いるが,そのような色合いはない. (3)“死”は“死了两只小猫”(小ネコが2匹死んだ)のように死んだ主体を後ろに置くことができるが,“逝世”はできない.
- "逞しい" 日文翻译 : 健壮,强壮,魁梧,旺盛
- "逝く" 日文翻译 : いく2 0 逝く 【自五】 去世 ゆく2 0 逝く 【自五】 逝世;死去(同死ぬ)
- "逞しゅうする" 日文翻译 : 任意而为
- "逝2" 日文翻译 : すぎさる 過ぎ去る
逝止无常的日文翻译,逝止无常日文怎么说,怎么用日语翻译逝止无常,逝止无常的日文意思,逝止無常的日文,逝止无常 meaning in Japanese,逝止無常的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。