繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

雇員的日文

音标:[ gùyuán ]  发音:  
"雇員"の意味用"雇员"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈旧〉雇員.役所などで正規の職員ではなく,臨時に事務などを手伝う人.臨時雇い.

例句与用法

  • 被用者年金の老齢年金の平均年金月額は18.1万円で,厚生年金が17.1万円と最も低い。
    雇员养老金的养老金平均每月为18.1万日元,福利养老金最低为17.1万日元。
  • 一方,被用者年金と呼ばれる厚生年金,共済年金(3制度)は,制度によって運営状況が異なる。
    另一方面,被称为雇员养老金的福利养老金,互助养老金(3制度)据制度不同其运营状况也不相同。
  • 被用者年金制度全体の加入者数は3680万人で,老齢(退職)年金の受給権者数は1290万人である。
    雇员养老金制度的全体加入者人数为3680万人,拥有老年(退职)养老金的领取权者人数是1290万人。
  • 後者は,雇用される側は,基本的には大部分の人が実力で判断してほしいと考えているという健全な意思の現れと見られる。
    后者,雇员一侧,基本上大部分人都有希望雇用方考虑用实力进行评价,可见是一种健全的思想的表现。
  • (2)赤字事業部門の廃止?売却で退職した使用人と役員全員を他の事業部門で再雇用した場合,支給した退職金の税務上の問題点について。
    (2)对于因赤字事业部门的废止、出售而退职了的雇员和全部董事由其他的事业部门再次雇佣的情况下,已支付的退职金的税务上的问题点。
  • 2002年4月から第2号被保険者の加入資格が69歳までに拡大されたが,65歳以上で老齢年金の受給権者は第2号被保険者とはならないため,第2号被保険者数と被用者年金の加入者数は一致しない。
    从2002年4月开始第2号被保险人的加入资格已扩至69岁,因65岁以上拥有养老金的领取权者不能成为第2号被保险人,第2号被保险人数和雇员养老金的加入人数不相符。
  • 実際の業務にあたっているのは,この研究所のサル担当の研究員のEric Shaw氏,獣医1人,ape keeperと呼ばれる給餌などの実際の業務にあたる雇用者4人(うち2人は週末のみの雇用)である。
    开展实际工作的是该研究所的负责猴子的研究员Eric Shaw,1名兽医,被称为ape keeper,负责喂食等实际工作的4名雇员(其中2人仅在周末时间雇用)。
  • 事業主と従業員が適切な予防と治療及び管理措置を取り、仕事の関係でエイズウイルス、肝炎ウイルス及び他の伝染性疾病の感染と伝播の危険を減少し、職場に隠れた危険を取り除くようにするのは、職業病を有効的に予防?治療するだけでなく、企業の職業健康管理能力を上げ、政府の職業健康安全管理能力を増強できる重要なポイントである。
    帮助雇主和雇员采取适宜的防治和管理措施,减少工作中艾滋病病毒、肝炎病毒和其他传染性疾病暴露和传播的危险,消除职业危害,是有效防治职业病,提高企业职业健康管理能力,增强政府职业健康安全管理能力的重要方面。
  • 請負とは,請負先の注文に従って請負業者が自らの裁量と責任において自己の雇用する労働者を指揮命令下において業務に従事させることをいい,業務委託とは,委託先が一定の業務や事務の処理を委託し,受託業者がその委託業務を処理するために,自己の責任と一定の裁量のもとに,自己の雇用する労働者を指揮命令下において業務に従事させることをいう。
    承包是指按照承包方的订单,承包商凭借个人的判断和自己的责任指挥命令自己的雇员从事业务;业务委托是指委托方委托处理一定的业务和事务,受托业者为了处理其委托业务,在个人的责任和一定的判断下,指挥命令雇员从事业务。
  • 請負とは,請負先の注文に従って請負業者が自らの裁量と責任において自己の雇用する労働者を指揮命令下において業務に従事させることをいい,業務委託とは,委託先が一定の業務や事務の処理を委託し,受託業者がその委託業務を処理するために,自己の責任と一定の裁量のもとに,自己の雇用する労働者を指揮命令下において業務に従事させることをいう。
    承包是指按照承包方的订单,承包商凭借个人的判断和自己的责任指挥命令自己的雇员从事业务;业务委托是指委托方委托处理一定的业务和事务,受托业者为了处理其委托业务,在个人的责任和一定的判断下,指挥命令雇员从事业务。
  • 更多例句:  1  2
用"雇員"造句  

其他语种

雇員的日文翻译,雇員日文怎么说,怎么用日语翻译雇員,雇員的日文意思,雇員的日文雇員 meaning in Japanese雇員的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语