风寒的日文
音标:[ fēnghán ] 发音:
"风寒"の意味"风寒"的汉语解释用"风寒"造句
日文翻译手机版
- 寒風と寒気.
这病是因受了风寒引起来的/この病気は冷え込みからきたものだ.
每天用冷水擦身,可以增加抵御 dǐyù 风寒的能力/毎日冷水摩擦をすれば,寒さに抵抗する力がつく.
- "风"日文翻译 (1)風.『量』阵 zhèn ;[比較的長時間の風]场 cháng ;...
- "寒"日文翻译 (1)(?暑 shǔ )寒い.寒さ.(風など体全体で感じるものについて...
- "受了风寒" 日文翻译 : かぜをひく 風邪を引く
- "外感风寒" 日文翻译 : wai4gan3feng1han2 [医]冷えて风邪を引く
- "风寒指数" 日文翻译 : 体感温度
- "风害" 日文翻译 : 風害. 种植 zhòngzhí 防风林以防风害/防風林を植えて風害を防ぐ.
- "风尘" 日文翻译 : (1)〈喩〉旅の苦労. 满面风尘/旅やつれをした様子. (2)〈旧〉乱世またはさすらいの身のたとえ. 风尘侠士 xiáshì /乱世の侠客[きょうかく]. 沦落 lúnluò 风尘/落ちぶれて芸人や娼妓[しょうぎ]になる.
- "风媒花" 日文翻译 : 〈植〉風媒花.
- "风尘仆仆" 日文翻译 : 旅の苦労の形容.
- "风媒传粉" 日文翻译 : 風媒[ふうばい]による授粉.
- "风尚" 日文翻译 : 気風.風習.流行. 学习外语成为 chéngwéi 一时的风尚/外国語の学習が一時の流行となっている. 勤俭 qínjiǎn 节约的新风尚/勤倹節約の新しい気風.
- "风媒" 日文翻译 : ふうばい
- "风屏" 日文翻译 : かざよけまく
- "风姿" 日文翻译 : 容姿.▼“丰姿”とも書く. 风姿秀逸 xiùyì /容姿が秀麗である.
例句与用法
- その適応症として,風寒束表証,ひ虚寒湿証,血虚血お症が挙げられる。
作为其适应症,例举了风寒束表、脾虚湿、血虚血瘀症。 - 主に風寒湿痺(寒冷が原因の関節痛)、足膝無力を治療できる。
主治风寒湿痹、足膝无力等。 - シソ葉は発散風寒、行気和胃の効果を有する。
紫苏叶具有发散风寒、行气和胃之功效. - 臨床で長年にわたり、風邪や寒気により内熱の蓄積で誘発した小児の発熱の治療に応用でき、著しい治療作用を有する。
经多年临床用于外感风寒食积内热所致的小儿发热,有显著的治疗作用。 - 古代では、痺病の病因、症候について、一般的に「素問?痺論」にある「風?寒?湿の三気が合わせて痺となる」の説が信じられている。
古代对于痹病病因、病机比较一致的认识是沿用<素问·痹论>说”风寒湿三气杂至,合而为痹也”. - 風寒湿邪が経脈に侵襲した結果,気血がひ阻されてとう痛が起きた20歳の女性症例は,よくい仁服薬8日でひ症の痛みは消失した。
风寒湿邪侵袭经脉的结果,造成气血痺阻引发疼痛,由此发病的20岁女性病例,在服用薏仁米药物8天后,痹症的疼痛消失。 - 「素問:痺論」には「風寒湿といった三つの気が合併すると、痺になる」と記され、痺証は生体が外部の風、寒、湿などの悪い気により、発症する。
《素问·痹论》指出:”风寒湿三气杂至,合而为痹”,即认为痹证是由于人体同时感受外界的风、寒、湿邪气所致. - 疎経活血湯(I)は中国明時代の名医きょう廷賢が著した万病回春に収録された処方で,お血,水毒,風寒を兼ね,特に腰より下の神経痛,筋肉痛,関節痛に用いられる。
舒筋活血汤(1)是中国明代名医龚廷贤的著作万病回春里收录的处方,用于淤血,水毒,风寒,特别是腰部以下的神经痛,肌肉痛和关节痛。 - さらに,風寒湿邪の外感?冷飲食の過多?過労などによりひ虚寒湿が増悪され,たん湿証?風寒束表?気滞?血虚証などを併存する様々な病態に対応できる方剤となっている。
进而,成了可对应由风寒湿邪外感、冷饮食过多、过劳等等引起脾虚寒湿增恶、痰湿证、风寒束表、气滞、血虚证等并存的种种病态的处方。
- 更多例句: 1 2