上赶的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- [부사] (‘上赶着’의 형태로 쓰여) (남에게 잘 보이거나 접근하려고) 자진하여. 적극적으로.
这件事我不是求他, 是他上赶着跟我说出来的;
이 일은 내가 그에게 부탁한 것이 아니라 그의 편에서 자진하여 말을 꺼낸 것이다
- "上贼船容易, 下贼船难" 韩文翻译 : 【속담】 나쁜 일에 발을 들여놓기는 쉬워도 발 빼기는 어렵다.
- "上贼船" 韩文翻译 : 도적의 배를 타다. 올가미에 걸리다. 함정에 빠지다.
- "上越号誌站" 韩文翻译 : 가미코시 신호장
- "上货" 韩文翻译 : (1)[동사] 새 상품을 사들이다.(2)[동사] 상품을 (차나 배에) 싣다.(3)[동사] 상품을 매장에 내놓다.(4)(shànghuò) [명사] 상등품. =[上料]
- "上越国际滑雪场前站" 韩文翻译 : 조에쓰코쿠사이스키조마에역
- "上账" 韩文翻译 : [동사] 장부에 기입하다. 장부에 올리다. =[登dēng账] [写xiě账(2)] [记jì账] [落luò账]
- "上越地方" 韩文翻译 : 조에쓰 지방
- "上谷郡" 韩文翻译 : 상곡군
- "上越妙高站" 韩文翻译 : 조에쓰묘코역
例句与用法
- 따라서 그들은 예수가 이 사람으로부터 귀신을 쫓아내셨다고 믿었다.
因此,他们都相信耶稣从这个人身上赶出了一个恶魔。 - 따라서 그들은 예수가 이 사람으로부터 악마를 쫓아내었다고 믿었다.
因此,他们都相信耶稣从这个人身上赶出了一个恶魔。 - 여기에 아침 사람들에 비행기를 잡으려고하는 것은 최선의 선택입니다.
对早上赶飞机的人来说这里是最好的选择。 - 당신이 대학 행정관일지라도 나를 잔디밭에서 내쫓도록 내버려두지 않겠어.
虽然你是个管理员,我也决不能让你把我从草地上赶走。 - 그녀는 그녀에게서 7 명의 악마가 던져진 것으로 묘사됩니다.
从她身上赶出了七个魔鬼; - 우리들은 우리들의 땅으로부터―동물농장의 신성한 땅으로부터―적들을 쫓아내지 않았소?"
“什么胜利?同志们,难道我们没有从我们的领土上——从神圣的动物庄园的领土上赶跑敌人吗? - 우리들은 우리들의 땅으로부터―동물농장의 신성한 땅으로부터―적들을 쫓아내지 않았소?"
“什么胜利?同志们,难道我们沒有从我们的领土上——从神圣的动物庄园的领土上赶跑敌人吗? - 최근들어 토요일 오전에 자주 진행하는 것 같습니다.
我们过去常常在星期六晚上赶紧去那儿。 - B 잠시 밖에 나가셨는데 곧 오실 겁니다.
B、再等等,他正在路上赶过来 - 따라서 예수가 이 사람한테서 악마를 내쫓았다고 믿었다.
因此,他们都相信耶稣从这个人身上赶出了一个恶魔。