偲的韩文
发音:
"偲"的汉语解释
韩文翻译手机版
- 수재의
- 시
- 재능 있는
- "偲 1" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 재능이 있다.其人美且偲;그 사람은 미인인데다가 재능도 있다 偲 2 →[偲偲]
- "偰长寿" 韩文翻译 : 설장수
- "偰逊" 韩文翻译 : 설손
- "偰眉寿" 韩文翻译 : 설미수
- "偲偲" 韩文翻译 : [동사]【문어】 함께 학문이나 도덕을 갈고 닦으며 서로 독려하다.朋友切切偲偲;친구 사이에 서로 절차(切磋)하며 면려하다
- "偰循" 韩文翻译 : 설순
- "偵錯工具" 韩文翻译 : 디버거
- "偰" 韩文翻译 : 설
- "偶" 韩文翻译 : ━A) [명사] (흙이나 나무로 만든) 인형. 꼭두각시. 허수아비.木偶剧;인형극偶像;우상土偶;토우 ━B)(1)[명사][형용사] 쌍(의). 짝(의). ↔[奇jī(1)]偶数;활용단어참조奇偶;홀수와 짝수无独有偶;【성어】 못된 자나 못된 일이 하나만 있는 것이 아니라 짝지어 있다 =[耦(2)](2)[명사] 배우자. 배필. 짝.佳偶;좋은 배우자选择良偶;훌륭한 배우자를 택하다配偶;배우자与之为偶;그것과 짝이 되다 =[耦(3)] ━C) [부사] 우연히.中途偶遇;도중에서 우연히 만나다偶然去一次;우연히 한 번 갔다 ━D) (Ǒu) [명사] 성(姓).
例句与用法
- 호텔 비스치오 아마가사키 바이 그랑비아 (Hotel Vischio Amagasaki by GRANVIA)
尼崎比偲奇酒店 by 格兰比亚 (Hotel Vischio Amagasaki by GRANVIA) - 아주 가끔 ( 유성은 )
常逸 (陈偲颖 饰) - A. 중앙 게이트 및 B. 구름다리 게이트를 이용하시면 JR 오사카역에서 호텔 비스키오 오사카까지 가장 빠른 경로로 오실 수 있습니다.
A. 中央剪票口B. 桥上剪票口可从JR大阪站最快抵达大阪比偲奇酒店。