和氏的韩文
发音:
"和氏"的汉语解释
韩文翻译手机版
- 야마토씨
- "和氏璧" 韩文翻译 : [명사] 화씨벽. [춘추(春秋) 시대, 초(楚)나라의 변화(卞和)가 발견한 보옥(寶玉)] 【전용】 보옥. 미옥. =[和璧] [和氏之璧]
- "和歌集" 韩文翻译 : 가집
- "和歌山车站" 韩文翻译 : 와카야마역
- "和歌山电铁车站" 韩文翻译 : 와카야마 전철의 철도역
- "和气" 韩文翻译 : (1)[형용사] (태도가) 온화하다. 부드럽다. 상냥하다.他说话真和气;그는 말하는 것이 정말 부드럽다和气致祥;【성어】 부드러운 태도는 복을 가져다준다(2)[형용사] 화목하다.他们彼此很和气;그들은 서로가 매우 화목하다(3)[명사] 화기. 화목한 감정.咱们别为小事儿伤了和气;우리 조그만 일로 해서 화목한 감정을 상하지 말자
- "和歌山电铁" 韩文翻译 : 와카야마 전철
- "和气生财" 韩文翻译 : 【속담】 웃는 얼굴이 부를 가져다준다. [옛날, 장사꾼들의 속담] =[黄金得从佛口出]
- "和歌山电视台" 韩文翻译 : TV 와카야마
- "和气站" 韩文翻译 : 와케역
例句与用法
- [제주도맛집/서귀포맛집] 식물과 사람 - 봄내음을 가득 담은 허브비빔밥
卞和,又作和氏,春秋时楚国人。 - 초하루와 보름 그리고 경명일(景命日, 천자 즉위일)에는 출상(出喪)하지 않는다.
寡人慕和氏璧有日矣,未得一见。 - 주님께서 부활(復活)하신 후 40일이 되는 날 하늘로 올라가셨다.
(重黎之後羲氏、和氏,世掌天地四时之官,故尧命之,使敬顺昊天。 - [서현진X하시은] 오밤중에 하시은(희란)을 찾아온 서현진(오해영), 그녀의 고민은? (#뜻밖의고백 #짝사랑)
和氏之璧,焉得独耀于郢握〔12〕,夜光之珠〔13〕,何得专玩于随掌〔14〕? - “무아(無我)의 경, “유불여불(唯佛與佛)의 경이라 함과 같다.
《淮南子•览冥》:“譬如隋侯之珠,和氏之璧。 - [강남] 오사카 오쇼: 교자와 가라아게,
扬雄<甘泉赋>》:“前殿崔巍兮,和氏玲珑。 - 호사스럽게 차린 좋은 말[은안준마]과 앞뒤에서 모시던 하인[구종]은 어디 갔는가?[과거와 현재의 대비]
完璧归赵之后,传說中的“和氏璧又花落何处? - 유홍(兪泓)은 유성복(兪成福)의 6대손이며 유여림(兪汝霖)의 손자이다.
和氏之璧,随侯之珠,三棘六異,此诸侯良宝也。 - 그것은 태공 스승님께서 이런 기록적인 한파를 염두에 두고 허신 말씀이 아니여!
而和氏所言也並非虛妄,史书中确有这般记载。 - 그 지방의 호족이나 씨족에 관해서 직접 가서 알아보고 싶었지만, 회사에 다니면 그럴 시간이 없습니다.
我想亲自去查询那个地区的财主和氏族的事,但在公司上班就不可能有那样的时间。
- 更多例句: 1 2