固守的韩文
音标:[ gùshǒu ] 发音:
"固守"的汉语解释用"固守"造句
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)고수하다.
固守阵地;
진지를 고수하다
(2)고집하다.
固守老一套的办法;
낡은 방법을 고집하다
- "固始汗" 韩文翻译 : 구시 칸
- "固始县" 韩文翻译 : 구스현
- "固安县" 韩文翻译 : 구안현
- "固城郡" 韩文翻译 : 고성군 (경상남도)
- "固定" 韩文翻译 : (1)[형용사] 고정된. 일정[불변]한.固定职业;고정 직업电台的固定节目;라디오의 고정 프로(2)[동사] 고정하다[시키다]. 정착하다[시키다].把学习制度固定下来;학습 제도를 정착시키다把灯座固定在车床上;선반에 탁상 전등을 고정시키다 ↔[流动(2)]
- "固城李氏" 韩文翻译 : 고성 이씨
- "固定价格" 韩文翻译 : [명사] 통제 가격. 정가(定價). 정찰(正札) 가격(fixed price).
- "固原行政区划" 韩文翻译 : 구위안시의 행정 구역
- "固定位置" 韩文翻译 : 고정 위치
例句与用法
- 오랜 역사에도 불구하고 Cdc는 과거에 매여있는 기관이 아닙니다.
尽管有长期建立的根基,但 Cdc 並不是一个固守传统的机构。 - 주님은 종도(사도)들에게 이르시길, "너희는 이방인들의 길로 들어가지 말라.
睿又以手诏赐懿曰:“卿到渭滨,宜坚壁固守,勿与交锋。 - 주님은 종도(사도)들에게 이르시길, "너희는 이방인들의 길로 들어가지 말라.
睿又以手诏赐懿曰:“卿到渭滨,宜坚壁固守,勿与交锋。 - 주님은 종도(사도)들에게 이르시길, "너희는 이방인들의 길로 들어가지 말라.
睿又以手诏赐懿曰:“卿到渭滨,宜坚壁固守,勿与交锋。 - 주님은 종도(사도)들에게 이르시길, "너희는 이방인들의 길로 들어가지 말라.
睿又以手诏赐懿曰:“卿到渭滨,宜坚壁固守,勿与交锋。 - 주님은 종도(사도)들에게 이르시길, "너희는 이방인들의 길로 들어가지 말라.
睿又以手诏赐懿曰:“卿到渭滨,宜坚壁固守,勿与交锋。 - 주님은 종도(사도)들에게 이르시길, "너희는 이방인들의 길로 들어가지 말라.
睿又以手诏赐懿曰:“卿到渭滨,宜坚壁固守,勿与交锋。 - 주님은 종도(사도)들에게 이르시길, "너희는 이방인들의 길로 들어가지 말라.
睿又以手诏赐懿曰:“卿到渭滨,宜坚壁固守,勿与交锋。 - 나는 오랜 시간 동안 내 생각을 따라 살아왔다.
长期以来,我固守着自己的想法。 - 주님은 종도(사도)들에게 이르시길, "너희는 이방인들의 길로 들어가지 말라.
睿又以手诏赐懿曰:“卿到渭滨,宜坚壁固守,勿与交锋。
其他语种
- 固守的泰文
- 固守的英语:defend tenaciously; by firmly entrenched in 短语和例子
- 固守的法语:动 1.défendre avec acharnement 2.tenir bon
- 固守的日语:(1)固守する.固く守る. 固守阵地 zhèndì /陣地を固守する. (2)固持する.固執する. 固守成规 chéngguī /ありきたりの方法をかたくなに守る.
- 固守的俄语:[gùshǒu] 1) прочно [крепко] удерживать 2) настойчиво придерживаться (напр., какой-либо позиции) 固守僵化 [gùshǒu jiānghuà] — косность; быть косным
- 固守的阿拉伯语:مسك;
- 固守的印尼文:bertaut pada; melekap; melekat; memaut; menempel; mengikuti; menjelunut; menyokong;
- 固守什么意思:gùshǒu ①坚决地守卫:~阵地丨据险~。 ②主观固执地遵循:~成法。