大部头的韩文
发音:
"大部头"的汉语解释
韩文翻译手机版
- [명사] 대편폭(의 서적).
她专爱看大部头的小说;
그녀는 편폭이 긴 소설을 보기 좋아한다
- "大部" 韩文翻译 : [명사](1)【경어】 중앙 관서(官署)의 각부.(2)대부분.(3)대부(大部).大部经文;대부의 경문
- "部头(儿)" 韩文翻译 : [명사] 책의 두께와 크기. 【전용】 지면이 많은 책.
- "大部分" 韩文翻译 : (1)[명사] 대부분.大部分客人都到了;대부분의 손님이 다 도착했다(2)[부사] 대부분. 거의 다.工程大部分完成了;공정이 거의 다 완성되었다
- "大部份" 韩文翻译 : 대개; 너그러이
- "大部由美" 韩文翻译 : 오베 유미
- "大部队" 韩文翻译 : 펠러톤
- "大郎" 韩文翻译 : [명사] 장남. 맏아드님. →[老lǎo大(1)]
- "大都" 韩文翻译 : 너그러이; 개괄적인; 대개; 일반
- "大邱银行站" 韩文翻译 : 대구은행역
- "大都 1" 韩文翻译 : [부사] 대부분. 대다수. 大都 2 ━A) [부사] 대개. 대부분. 대체로.人大都来了;사람들이 대체로 다 왔다成绩大都不错;성적이 대체로 괜찮다 ━B) [명사] 대도시. ━C) (Dàdū) [명사] 대도. [중국 원대(元代)의 수도로 지금의 북경(北京)을 말함]
例句与用法
- 본인이 번역하신 서적도 읽을 수 있는 기회가 있었습니다.
有机会读读他译的大部头。 - 더 읽어 보세요 에 대해서 An Dũng
去读大部头吧,勇敢点 - 더 읽어 보세요 에 대해서 Bátor
去读大部头吧,勇敢点 - 성서를 백 번 읽고도 하나님의 말씀(뜻)을 깨닫지 못한다면 성서와 나는 아무런 상관이 없다.
带时我的百年百本书进度严重落后,不能耽溺在大部头书中。 - 시인 에즈라 파운드는 “두꺼운 책을 많이 쓰는 것보다 일생 동안 한 가지 이미지를 제시하는 것이 낫다고 했다.
艾兹拉·庞德认为,“在人的一生中,奉献出一个意象比写出长篇累牍的大部头著作更为有益。 - 오래된 건물과 관리 사무소가있는 로열 로지 (Royal Logis)는 샤토의 가장 무겁게 손상된 부분이었는데, 그 결과 400 평방 미터 (4,300 평방 피트)의 지붕이 완전히 태워졌습니다.
皇家Logis酒店,其中包括老大部头和行政办公室,是城堡中最严重损坏的部分,导致屋顶被完全烧毁400平方米(4300平方英尺)。 - 너무 많은 다른 자기 도움 표와는 다른, Kaputa 책의 각 장은 실제로 고무시키는 현실로 개인 상표를 붙일 가능성이있는 귀중한 통보 및 공구로 가득 차있다.
不像太多其他自助大部头,Kaputa的书每章实际上是充满了各种宝贵的意见,並有真正把个人品牌成为一个灵感的现实潜力的工具。 - 팬들은 늘 좋아하는 스타의 신화적인 면만을 보기를 좋아하고, 언론 역시 언제나 틈새로 본 작은 일을 과장해서 보도하는 경향이 있다, 그러나 결과적으로 그러한 것들은 만화경의 한 면일 뿐이다.
歌迷影迷总是只喜欢看喜欢的明星神话般的一面,媒体也总是有把从牆缝里看到的一点东西夸大成大部头报导的倾向,但结果,那些不过是万花筒的一面而已。
其他语种
大部头的韩文翻译,大部头韩文怎么说,怎么用韩语翻译大部头,大部头的韩文意思,大部頭的韓文,大部头 meaning in Korean,大部頭的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。