天魔的韩文
音标:[ tiānmó ] 发音:
"天魔"的汉语解释用"天魔"造句
韩文翻译手机版
- 마라 파피야스
- "天魔外道" 韩文翻译 : [명사]〈불교〉 천마외도. [정법(正法)을 해치고 지혜 선근(善根)을 상실시키려 하는 악마나 사교(邪敎)를 받드는 것]
- "天高皇帝远" 韩文翻译 : 【속담】 옛날, 중앙 정부의 통치 역량이 먼 지역까지 미치지 못하다. 지배나 구속을 받음이 없이 자유롭다.
- "天高气爽" 韩文翻译 : 【성어】 가을 하늘이 높고 기후가 시원하고 상쾌하다.
- "天魔先生来了" 韩文翻译 : 텐마씨가 간다
- "天高地厚" 韩文翻译 : 【성어】 하늘은 높고 땅은 두껍다;(1)(은혜 따위가) 지극히 높고 두텁다.天高地厚之恩;지극히 높은 은혜(2)사물의 복잡함. 세상물정. [주로 ‘不知’의 빈어(賓語)로 사용됨]不知道天多高地多厚;세상물정을 모르다
- "天骄航空" 韩文翻译 : 징기스칸 항공
- "天鸟" 韩文翻译 : ☞[云yún雀]
- "天骄" 韩文翻译 : [명사](1)옛날, 한대인(漢代人)이 흉노족(匈奴族)의 선우(單于)를 일컫던 말. →[单chán于(1)](2)【전용】 북방 소수 민족의 군주(君主).
- "天鸽座" 韩文翻译 : 비둘기자리
例句与用法
- 다가올 심판의 날에 관하여 그대를 부정하는 이유는 무엇이뇨
“为什么?难道,这天魔功是假的? - 언젠가 천마의 검은 토끼 2 ~<<달>>이 오르는 점심시간~
說天魔黑兔 2 〈月亮〉升起的午休时间 - 붓다는 견해 짓는 모든 것을 악마라 규정한 것이리라.
但任何一个修炼者,都知道天魔的厉害之处。 - 언젠가 천마의 검은 토끼 - 900초의 방과 후
曾几何时天魔的黑兔-放学後的900秒(红月光) - 사탄은 사람들이 그들을 적게 알수록 활동하기가 더욱 수월하다.
这也因为懂得诵楞严经、持楞严咒的人,愈来愈少,故天魔外道才猖獗无忌。 - 언젠가 천마의 검은 토끼 2 ~<<달>>이 오르는 점심시간~
曾几何时天魔的黑兔 2 〈月亮〉升起的午休时间(红月光) - 사탄에게 속은 자들이 아니고서는 있을 수 없는 일이다.
毕竟,吞天魔妖,为世间所不容。 - (ㄱ) 사탄과 악귀들이 다양한 “교활한 행위를 사용하는 이유는 무엇입니까?
「天魔」的属性和特质是什么呢?在《大悲经。 - 사탄의 어떤 실질이 하나님의 거룩과 서로 대비되는가?
他,他究竟是什么人啊,万魔之魔,天魔之王吗? - 그가 그 용을 잡으니 곧 마귀요 사탄인 옛 뱀이라.
天魔子,他有非凡的背景,在其背後,关系到了古老的天魔族。