头韵的韩文
发音:
"头韵"的汉语解释用"头韵"造句
韩文翻译手机版
- 두운
- "头音规则" 韩文翻译 : 두음 법칙
- "头面人物" 韩文翻译 : [명사] 거물. 유력자.执政党一些头面人物;여당의 몇몇 거물들
- "头韻法" 韩文翻译 : 두운
- "头面" 韩文翻译 : [명사] 옛날, (부녀자들의) 머리 장식품의 총칭(總稱).
- "头顶" 韩文翻译 : [명사] 머리꼭지. 머리 꼭대기. →[顶门(儿)(1)]
- "头雁" 韩文翻译 : [명사] (기러기 떼를 인도해 날아가는) 선두 기러기.
- "头顶头" 韩文翻译 : [명사][형용사] 최상급(의). 최고(의). 제일 좋은 것(의).那是个头顶头的捧小伙子;저 사람은 가장 뛰어난 젊은이다 =[头等头儿]
- "头难" 韩文翻译 : [형용사]【방언】 처음이 어렵다.什么事情总是头难, 做了一阵就容易了;무슨 일이나 처음에는 어렵게 느껴지지만 좀 하다 보면 쉬워진다
- "头项" 韩文翻译 : [명사] 실마리. 단서. 방법. 근거. 장래성.那件事有头项了吗?그 일은 방법이 있겠습니까[어떻게든 되겠습니까]? =[头向] →[头绪(1)]
例句与用法
- *Peter Piper picked~ 라는 문장은 원래 대표적인 발음 꼬이는 영어 문장입니다 (원문은 Peter Piper picks and pickles peppers).
头韵,就是一句话里,基本上每个词的开头的辅音是重复的,比如绕口令“Peter Piper picked a peck of pickled peppers。 - 운율과 이탤릭 - 운율, 반복 (반복되는 소리 또는 음절) 및 심지어 농담은 더 평범한 사실과 인물을 기억하는 기억에 남는 방식입니다.
韵韵和 - 押韵,头韵(重复的声音或音节),甚至笑话是一个令人难忘的方式来记住更多的平凡的事实和数字。 - 운율과 이탤릭 - 운율, 반복 (반복되는 소리 또는 음절) 및 심지어 농담은 더 평범한 사실과 인물을 기억하는 기억에 남는 방식입니다.
押韵和头韵——押韵,头韵(重复的声音或音节),甚至笑话都是记忆更平凡的事实和数字的好方法。 - 운율과 이탤릭 - 운율, 반복 (반복되는 소리 또는 음절) 및 심지어 농담은 더 평범한 사실과 인물을 기억하는 기억에 남는 방식입니다.
押韵和头韵——押韵,头韵(重复的声音或音节),甚至笑话都是记忆更平凡的事实和数字的好方法。