容华的韩文
发音:
"容华"的汉语解释用"容华"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)☞[容光(1)]
(2)용화. [한대(漢代) 여관(女官)의 이름]
- "容共" 韩文翻译 : (1)[동사] 공산당·공산주의를 허용하다.(2)[명사] 용공(容共).
- "容克委员会" 韩文翻译 : 융커 위원회
- "容县" 韩文翻译 : 룽현 (위린시)
- "容克" 韩文翻译 : 귀공자; 마약중독자; 독일의 청년 귀족
- "容受" 韩文翻译 : [동사] 받아들이다. 용납하다. 수용하다. 용인하다.再也不能容受这种待遇了;더 이상 이러한 대우를 용인할 수 없다
- "容光焕发" 韩文翻译 : 【성어】 얼굴에 윤이 나고 혈색이 좋다. 얼굴이 환하다.他容光焕发, 精神饱满;그는 얼굴이 환하고 원기 왕성하다
- "容后" 韩文翻译 : [동사]【문어】(1)후일을 기다리다.容后再商议;훗날[후일을 기다려] 다시 상의합시다(2)뒷날로 미루다.
- "容光" 韩文翻译 : [명사]【문어】(1)용모. 풍채. =[容华(1)](2)【비유】 아주 작은 틈.日月有光, 容光必照;해와 달빛은 아주 작은 틈까지도 비춘다
- "容器" 韩文翻译 : [명사] 용기.
例句与用法
- [책과 지식] 길 걷는다는 건, 도 닦는 것과 닮았더라 유료
闲逸的脚步,就连奔跑的样子,都是那样优雅,那样雍容华贵,仿佛没落的贵族。 - 반 귀중한 돌 도매
雍容华贵的各种名贵玉石。 - 언제부터 유베를 좋아하게 되었습니까?
什么时候喜欢上容华的? - 달덩이 처럼 손 으로 꼽힌다는 절대 들어가 지 않 으면 될 게 없 으리라.
它不像月季那样娇艳妩媚,不像牡丹那样雍容华贵,更不像百合那样高贵优雅。 - 여기서 오늘 노래에 나온 영어 표현 몇 가지 정리해 드리죠. 'dressed up to the nines', '아주 잘 차려 입은'이란 뜻이구요. 'at sixes and sevens'는 '혼란스런 상태'를 말합니다.
原来,「Dressed up to the nines」指的是一个人打扮得雍容华贵,而「At sixes and sevens」则是情绪紊乱丶无法确定自己想要甚么的意思。