废去的韩文
发音:
"废去"的汉语解释
韩文翻译手机版
- [동사] 없애다. 취소하다.
废去差别;
차별을 없애다
- "废卷" 韩文翻译 : [명사] 무효 시험 답안.
- "废刀令" 韩文翻译 : 폐도령
- "废君" 韩文翻译 : 폐위된 군주
- "废兴" 韩文翻译 : [명사]【문어】 흥패(興敗). 흥망.
- "废员" 韩文翻译 : [명사](1)면직된 관리.(2)늙어서 쓸모없는 관리.
- "废佛毀释" 韩文翻译 : 폐불훼석
- "废品" 韩文翻译 : [명사](1)폐품.废品收购站;폐품 매입소废品回收;폐품 회수(2)(공업 제품의) 불합격품. 불량품. 파치.十年来没出过废品;10년 이래 불합격품을 낸 일이 없다
- "废人" 韩文翻译 : [명사](1)폐인. 불구자. 병신.(2)쓸모없는 사람. 변변치 못한 인간.
- "废土" 韩文翻译 : [명사] 필요 없는 흙.
例句与用法
- 17그는 이스라엘에서 산당들을 없애버리지 않았지만, 마음만은 평생 한결같았다.
17 只是丘坛还沒有从以色列中废去,然而亚撒的心一生诚实。 - 그리고 그분의 말씀의 절대성도 영원히 변치 않는다(마 24:35).
天地都将废去,唯有他的应许永不改变(太24:35)。 - 누가복음 21:33-36, “천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라.
路21:33-36,“天地要废去,我的话却不能废去。 - 누가복음 21:33-36, “천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라.
路21:33-36,“天地要废去,我的话却不能废去。 - 是以弗去(시이불거)니라 : 그 영원히 공덕이 사라지지 않는다.
永远的, 不能废去; 他的国必不败坏]. - 是以弗去(시이불거)니라 : 그 영원히 공덕이 사라지지 않는다.
永远的, 不能废去; 他的国必不败坏]. - [제11장] 예수께서 말씀하시기를, “이 하늘은 사라질 것이다,
耶稣基督说:[我实在告诉你们,就是到天地都废去了, - 그러나 하나님께서는 자신이 창조하신 세상을 포기하지 않으셨다.
‧上帝从沒有废去祂所设立的(节期) - 저희들이 찾은 것이 아니라 주님과 성모님께서 저희들을 손잡아 이끌어주셨나이다.
主定律必永不废去,引导我们行正路。 - 인간은 약속을 지키지 못하지만 하나님은 신실하시다.
神的一切约都不能废去,人虽然不守约,神却是守约施慈爱的。
其他语种
- 废去什么意思:废除。 ▶ 《汉书‧晁错传》: “躬亲本事, 废去淫末;除苛解娆, 宽大爱人。”